【正文】
e taken away what little moss there was for Bagnet and the children to lie upon, said Mrs. Bagnet.,「喬治,我真替你害臊﹗喬治,想不到你會(huì)幹出這種事情來﹗俗話說得好:『滾著的碌碡不長苔,流浪的漢子不攢財(cái)。***,英文寫作翻譯(六) 詞無定譯,例子:,It is quite useless to ask whether Vanderbilt was criminally prosecuted or civilly sued by the Government. Not only was he unmolested, but two years later, he carried on another huge swindle upon the Government under peculiary heinous conditions.,我們根本不必追問政府是否根據(jù)刑法或民法對(duì)范德比爾特提出起訴。***,英文寫作翻譯(七) 精鍊譯詞,例子:,A new dignity crept into his walk.,原譯:走路的姿態(tài)不知甚麼時(shí)候開始給人一種莊重的印象。***,英文寫作翻譯(八) 刪削When字,例子,1. When he saw me, he was startled.,他看見我,嚇了一大跳,(不譯:當(dāng)他看見我的時(shí)候,……),2. When your gals takes on and cry, what39。t mother! I should like the flowers。 I want them!,Why, Eva, your room is full now.,「嗐,媽媽,別這樣﹗我喜歡這些花,把花給我吧,我要﹗」,「得了吧,伊娃,