【正文】
death toll 死亡人數(shù) survivors 幸存者 victims 受災(zāi)者 international contributions 國(guó)際援助 evacuation 撤離 英語(yǔ)學(xué)習(xí)材料 實(shí)用口語(yǔ):六句話讓掛電話不再難 如果打電話的人非常熟悉,可以說一句來結(jié)束通話。 Is there anything else I can do for you? 還有什么我可以幫忙的嗎? 如果你認(rèn)識(shí)對(duì)方家人不太熟悉的話,不妨加上這樣的問候: Say hello to your folks。(這樣會(huì)增進(jìn)彼此的情誼。ll make sure he gets your message。 如果接待的是你的客戶,也可以使用一些慣用的客套話,比如: Thank you for calling。 Nice talking to you。 Hope to see you again soon。[接收消息]:吳春榮 發(fā)送時(shí)間:20100416 12:46:02英語(yǔ)學(xué)習(xí)材料—西方對(duì)于死亡的七種委婉說法 我們中國(guó)人通常都很忌諱說死這個(gè)字,都會(huì)根據(jù)一個(gè)人的身份以及和自己的關(guān)系采用不同的說法。同樣西方雖然有很直接的die這個(gè)詞,但也有很多比較委婉的說法。s uncle passed away yesterday after a short illness。 2. pass on I39。 很遺憾聽到你媽媽剛剛?cè)ナ赖南ⅰ? 3. lose one39。 How did he lose his life? 他是怎么死的? 4. depart depart 也是死亡的委婉說法,意思是靈魂離開了肉體的存在去往另一個(gè)世界了。 周恩來同志和我們永別了。 The patient expired early this morning。 perish 指的是非自然死亡。 很多士兵在戰(zhàn)斗中死去了。s Maker 注意這個(gè)Maker要大寫,有造物主的意思,所以去見造物主了就是靈魂回歸了,也就是死亡的委婉說法,就像我們也會(huì)說某人去見馬克思了。 他知道他是一無所有的來到世上,也將會(huì)兩手空空的離開人間。s leg