freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

關(guān)于高中文言文翻譯十點失誤-在線瀏覽

2025-07-15 07:32本頁面
  

【正文】 暢達 ,就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語的語法及用語習(xí)慣,字通句順,沒有語病。 二、文言文翻譯的原則 ? 在翻譯過程中,必須遵循“ 字字有著落 , 直譯、意譯相結(jié)合 , 以直譯為主 ”的原則。翻譯時,要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對換成相應(yīng)的現(xiàn)代漢語,使字不離詞,詞不離句。 三、文言文翻譯的失誤形式 ?(一)不需翻譯的強行翻譯 。 ?如:晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉。 ?(二)以今義當(dāng)古義。因此,要根據(jù)原文的語境確定詞義,且不可以今義當(dāng)古義。 《 西門豹治鄴 》 ? 譯成:這個女子品質(zhì)不好 …… 應(yīng)該再找個品質(zhì)好的女子。 《 蘇武傳 》 ? 譯成:使者聽了很高興,按照?;菡f的來辭讓單于。 ? 譯成:老虎咬斷驢子的喉嚨,吃完驢子的肉,才到樹林中去。 ? 譯成:先帝(劉備)不認(rèn)為我卑鄙無恥。 ?例如: 以相如功大,拜上卿。 ?(四)詞語翻譯得不恰當(dāng)。 ? 譯成: 不愛惜珍珠寶器肥田沃土
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1