freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

印尼煤炭購銷合同對外版-展示頁

2025-05-26 09:10本頁面
  

【正文】 three months which will be used in the event that there is a substantial difference between the Quality as determined at the Loading Port and at the Discharge Port. The quantity of coal delivered by vessel shall be determined at the discharge port through a vessel draft survey conducted by CIQ/CCIC. Expenses for the draft survey shall be for the account of the Buyer. The said surveyor shall issue a Certificate of Weight by means of draft survey at the discharging port, which shall be facsimiled by the BUYER to the Seller within 3 (three) working days after discharge the cargo from the vessel at the discharge port. The Certificate of Weight issued by CIQ/CCIC at the discharging port shall be final and binding upon the parties. 買方負(fù)責(zé)在卸貨港指定 CIQ/CCIC 作為品質(zhì)檢驗, CIQ/CCIC 應(yīng)按照 ISO 標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行采樣以及檢測。此水尺的費用應(yīng)由賣方承擔(dān)。SUCOFINDO/CCIC/GEOSERVICE INDONESIA 或者其它任意一方獨立的印尼檢驗機構(gòu)應(yīng)保留一份檢驗樣本三個月,如裝卸港質(zhì)量檢驗結(jié)果出現(xiàn)較大差距時,此樣本用以復(fù)檢。 SUCOFINDO/CCIC/GEOSERVICE INDONESIA或者其它任意一方獨立的印尼檢驗機構(gòu)應(yīng)按照 ASTM標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行采樣以及檢測。 4. COAL QUALITY 煤炭質(zhì)量 Commodity: STEAM COAL 產(chǎn)品名稱:動力煤 Specification: Seller guarantees the quality of Steam Coal delivered hereunder in bulk shall conform to the following typical specification determined in accordance with ASTM Standards as specified in Clause 5: 賣方保證本合同項目下散裝交付的動力煤炭質(zhì)量應(yīng)符合按照本合同第 5 條規(guī)定的按照 ASTN 標(biāo)準(zhǔn)所確定的以下規(guī)格: ITEM Guaranteed Rejection Gross Calorific Value(ADB) 6,3006100 kcal/kg below 6,100 kcal/kg Net Calorific Value (NCV)收到基低位發(fā)熱量 5,500 kcal/kg below 5,300 kcal/kg Total Moisture(ARB) 全水份 (收到基 ) 1316% Above 20% 5 Inherent Moisture(ADB) 內(nèi)水份 (空干基 ) 10% Ash Content(ADB) 灰份 (空干基 ) 1114% Above 17% Volatile Matter(ADB) 揮發(fā)份 (空干基 ) 40%45% ≤ 30%OR(或) ≥ 45% Fixed Carbon(ADB) 固定碳 (空干基 ) 4245 Total Sulfur(ADB) 全硫份 (空干基 ) % max above % HGI(ADB) 哈氏可磨指數(shù) 5060 Ash Fusion temperature (DT) 灰熔點 1,250 degrees (Min) Below 1,200 degrees Size 050mm 粒度 90%() 5. QUALITY AND QUANTITY DETERMINATION 重量和質(zhì)量測定 The quality of each shipment shall be determined in accordance with the ASTM test method for sampling and analysis. 每船貨物均應(yīng)按 ASTM檢測方法采樣及分析。 Subsequent shipments stipulated under the Contract shall be made within thirty (30) days upon Buyer’s Letter of Credit having been received workable by Seller. 根據(jù)本合同規(guī)定,以后的各批貨物在賣方收到買方開出的信用證 30天內(nèi) 運到 。 First month 100,000 MT +/10% via two (02) vessel loads and is TRIAL SHIPMENT. The second month shipment is 200,000 MT +/10% via four (04) vessel loads. From the third month to the end of contract, shipment is 300,000 MT +/10%.per month via six (06) vessel loads, 第一個月分二船裝運 100,000噸 +/10%,是試裝運。第一船試運船需在賣方收到信用證后 35個工作天內(nèi)運往指定碼頭。 2. TREM 合同期限 Delivery of Steam Coal shall be made by Seller during March 2021 till February 2021. The first trial shipment should be delivered by Seller to the designated Discharging Port within 35 days after receiving the LC from buyer。 Quarantine Bureau “CIQ/CCIC”是指中國出入境檢驗檢疫局; 22) “CCIC” means China Certification amp。 20) “Weather Working Day” means day of 24 consecutive hours on which work in loading or discharging coal on board or from 4 a vessel may be carried out without loss of time due to the weather. “Weather Working Day”指裝卸或者卸貨時不受天氣影響造成時間損失的 24連續(xù)小時。 18) “Calendar Days” means the number of days including Saturdays, Sundays and Holidays. “Calendar Days”指包括周六日以及假日的天數(shù)。 16) “Laytime” means time available for loading or discharging a vessel’s cargo without incurring demurrage. “Laytime”指在沒有逾期的情況下船舶裝貨或者卸貨需要的時間。 14) “ADB” means Air Dried Basis, analytical data expressed at the moisture content at which the sample was analyzed. “ADB”指空干基,用來計算空干基水分時的數(shù)據(jù)。 12) “Weather Working Days”, “WWD” means exclusion of time lost through bad weather. “Weather Working Days”, “WWD”指因不良天氣造成的時間損失應(yīng)排除在外。 10) “ISO” means the standard for testing of coal based on the International Standards Organization Standard. “ISO”指國際標(biāo)準(zhǔn)化組織規(guī)定的煤炭檢驗標(biāo)準(zhǔn)。 h. “Load Port” means the designated port of loading from the country of origin. “裝港 ”指貨物原產(chǎn)地的指定裝貨港口。 f. “China” means People’s Republic of China (for the purpose of this Contract, exclusive of Hong Kong, Macao and Taiwan). “中國 ”指中華人民共和國(在本合同項下, 不含香港特別行政區(qū)、澳門特別行政區(qū)以及臺灣地區(qū)。 d. “Freight” means the ocean freight cost needed to bring the coal to the discharge port. “運費 ”在此定義為將煤炭運往卸港的海上運輸成本。 b. “Ton” or “Tonne” or “MT” means metric tonne of 1,000 kilograms as defined in “International System of Units”. “Ton”或者 “Tonne”或者 “MT”在此均解釋為國際計量單位制 1000公斤,即公噸。 Packing: 包裝 In Bulk 海運散裝 Load port: 裝運港 Main Port/Anchorage of XXXX, Indonesia at sellers’ option. 印度尼西亞 XXXX主要口岸 /錨地裝貨。 賣方愿意出售煤炭,買方愿意購買煤炭; C) Seller has agreed to sell to Buyer and Buyer has agreed to purchase from seller, coal on the terms set out in this agreement and with mutual understanding that each party will perform its obligations in accordance with the principles of trust and good faith. 賣方和買方均已同意按照本合同的條款出售和購買煤炭,并且雙方一致同意任何一方將基于信任的善意的原則履行其義務(wù)。 1 Sale and Purchase Contract For Steam Coal 煤炭購銷合同 Contract Number: PAR04032021IN10021 合同號: Contract Number: 合同號: PAR04032021IN10021 Table of Contents合同內(nèi)容 1. Definitions and Interpretation 定義和解釋 2. Term 合同期限 3. Quantity and Delivery 數(shù)量和運送 4. Coal Quality 煤炭質(zhì)量 5. Weight and Quality Determination 重量和質(zhì)量定值 6. Price 價格 7. Price Adjustment 價格調(diào)整 8. Rejection 拒絕收貨 9. Payment 支付 10. Ocean Transportation of Coal 煤炭的海上運輸 11. Shipping Schedule 裝運計劃 12. Shipment Nomination Procedure 裝運指定程 序 13. Demurrage and Dispatch 滯期費和速遣費 14. Passing of Property 財產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)移 15. Force Majeure 不可抗力 16. Mutual Collaboration 相互協(xié)作 17. Arbitration 仲裁 2 18. Governing Law 管制法律 19. Assignment 轉(zhuǎn)讓 20. Waivers 棄權(quán) 21. Entire Agreement and Amendment 完整協(xié)議和修正 22. Others 其它 THIS CONTRACT is made on 25 Jan
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
醫(yī)療健康相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1