freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

上海市租賃合同中英文對照版本-展示頁

2024-11-16 23:39本頁面
  

【正文】 dix. 五、保證金和其他費用Five、Security Deposit and other Fees51甲乙雙方約定甲方交付該房屋時乙方應向甲方支付房屋租賃保證金保證金為 貳 個月的租金即 人民 幣〕 元51Both Parties agree that Party B shall pay Party A security deposit when Party A handing over Premises. The security deposit is two(2) months rent ( RMB ) .52租賃間使用該房屋所發(fā)生的水、電、天然氣、?。〉荣M用由 乙方 承擔。逾支付的每逾那么乙方需按月租金的 支付違約金。自第2 年起雙方可協商對租金進展調整。出租】月租金總計為( 人民 幣) 元大寫: / 萬 / 仟 / 佰 / 拾元 / 角整〕。乙方需繼續(xù)承租該房屋的那么應于租賃滿前 兩 個月向甲方提出續(xù)租書面要求經甲方同意后簽訂租賃合同。甲方需在房屋交付日前做好各項整修及清潔工作。21 Party B promises to Party A that the Premises is only for residential purposes , and shall obey the relevant state and local regulations about use and the management of the housing.22乙方保證在租賃內未征得甲方書面同意以及按規(guī)定須經有關部門審批而未核準前不擅自改變上述約定的使用用途.22 Party B promises that it shall not ange the usage of the Premises without getting the written consent of Party A and the approval of the related department according to the terms herein during the Leasing term. 三、交付日和租賃限Three、Delivery date and leasing term31甲乙雙方約定甲方于 年 月 日前且合同補充條款第一條規(guī)定的首月租金和保證金到達甲方指定賬戶后向乙方交付該房屋。13 The use range condition and requirement Premises mon places。12 Party A regards as builds the relationship of leasing with Party B. Before signing the contract Party A has already informed Party B the Premises set collateralize.13該房屋的公用或合用部位的使用范圍、條件和要求;現有裝修、附屬設施、設備狀況和甲方同意乙方自行裝修和增設附屬設施的內容、及需約定的有關事宜由甲、乙雙方分別在本合同附件(二)、(三)中加以列明。11 The Premises leased to Party B by Party A locate at Room302 , Building 8 , Lane 16 Shui eng Road , Shanghai .The building area of the Premises ([leasing]) actual measure is square meters, the usage of the land is for residential purposes, the type of the Premises is , the construction is . The floor plan of the Premises is attaed have as appendix (one). 12甲方作為該房屋的 與乙方建立租賃關系。該房屋出租(出租】實測)建筑面積為 平方米土地用途為 居住 房屋類型為 、構造為 。 上海房屋租賃合同商品房預租Lease Agreement本合同雙方當事人:Two Parties of this agreement: 出租方(甲方): Lessor (party A): 承租方(乙方): Lessee (party B):根據?合同法?、?上海房屋租賃?(以下簡稱:??)的規(guī)定甲、乙雙方在平等、自愿、公平和老實信譽的根底上經協商一致就乙方承租甲方可依法 出租 的 房屋 事宜訂立本合同。 According to The Contract Law of People’s Republic of ina, and the Regulation of Shanghai municipality on lease of Urban House (hereinafter referred to as: Regulation), Party A and Part B through negotiation, have executed this Contract in the matters of leasing the Premises legally owned by Party A to Party B. This Contract is based on the principles of equality willingness, equity and good faith. 一、出租或預租房屋情況One、The situation of leasing or preleasing Premises:11 甲方出租給乙方的房屋座落在本水城路16弄8樓302室。該房屋的平面圖見本合同附件(一)。簽定本合同前,甲方已告知乙方該房屋 設定抵押。甲、乙雙方同意該附件作為甲方向乙方交付該房屋和本合同終止時乙方向甲方返還該房屋的驗收根據。 the present decoration、attaed facilities、the decoration and the content standard and other relevant of the decoration and attaed facilities increased by Party B, whi is agreed by Party A, shall be listed in appendix (2), (3) by Party A and Party B. Party A and Party B both agree that this appendixes shall be considered as the inspection record when Party A hands over the Premises to Party B and when Party B returns the Premises to Party A on pletion of this leasing term in accordance with this Contract.二、租賃用途Two、Usage of The Premises21乙方向甲方承諾租賃該房屋作為 居住 使用并遵守和本有關房屋使用和物業(yè)理的規(guī)定。出租】房屋租賃自 年 月 日起至 年 月 日止。31 Both Parties agree that Party A shall hand over the Premises to Party B before after Party A received the first monthly rental and deposit. [Leasing] the leasing Term is menced from to . All maintenances and cleaning works have to be finished before the eckin Day.32租賃滿甲方有權收回該房屋乙方應如返還。32 Party A shall have the right to take back the Premises from Party B and Party B shall return the Premises to Party A on time on the expiration of leasing term. Party B shall apply for extension in writing to Party A two (2) months before the expiration if Party B intends to continue the lease, the new lease contract shall be signed after getting Party A’s approval.四、租金、支付方式和限Four、Rent, Payment Method and term41甲、乙雙方約定該房屋每日每平方米建筑面積租金為( / 幣) / 。41 The two Parties agree that the rent of one square meter for one day is ( / ) / . [Leasing] the monthly rent is ( RMB ) .該房屋租金 1 年內不變。有關調整事宜由甲、乙雙方在補充條款中約定. The rent shall not be anged within one years. The rent should be increased or decreased from the second year. The relevant matters on adjusting shall be specified in the splementary clause by both parties. 42乙方應于每月 15日前向甲方支付租金。42 Party B shall pay the rent bef
點擊復制文檔內容
環(huán)評公示相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1