【正文】
rst, we will deal fairly with everyone, with ,當(dāng)我們把美國的利益置于首位的同時(shí),我們也會公平地對待每一個(gè)人。我們將再次為了我們的國家而心懷夢想,心懷贏得美好和成功的夢想。re going to dream of things for our country, and beautiful things and successful things once ,我們將重塑我們國家的命運(yùn)并追逐最遠(yuǎn)大的夢想。America will no longer settle for anything less than the must reclaim our country39。沒有哪個(gè)夢想是過于遠(yuǎn)大的,沒有什么挑戰(zhàn)是我們無法克服的。我們會做到的。我們能夠讓經(jīng)濟(jì)增長率提升一倍,并成為全球最強(qiáng)勁的經(jīng)濟(jì)體。這是我們能夠做到的事情。我們將會啟動(dòng)一個(gè)讓國家經(jīng)濟(jì)增長、重?zé)ɑ盍Φ捻?xiàng)目。ve spent with them during this campaign has been among my greatest ,是我最大的榮幸之一。同時(shí),我們也終于能照顧好那些忠誠而偉大的老兵,在這場持續(xù)18個(gè)月的競選旅程中,我認(rèn)識了他們當(dāng)中的不少人。ve gotten to know so many over this 18month ,并重建高速公路、橋梁、隧道、機(jī)場、學(xué)校和醫(yī)院。We are going to fix our inner cities and rebuild our highways, bridges, tunnels, airports, schools, 39。每一個(gè)美國人都將有機(jī)會實(shí)現(xiàn)他或她所擁有的全部潛能。我已經(jīng)如此了解我們的國家,確信她包含無窮潛力。ve gotten to know our country so is going to be a beautiful single American will have the opportunity to realize his or her fullest forgotten men and women of our country will be forgotten no 。我的一生都在商界摸爬滾打,我看見了那些來自世界各地的項(xiàng)目,和人群中未被開發(fā)的潛力。Working together we will begin the urgent task of rebuilding our nation and renewing the American 39。It is a movement prised of Americans from all races, religions, backgrounds and beliefs, who want and expect our government to serve the people, and serve the people it ,來自所有種族、宗教、背景和信仰的美國人。就像我從一開始就說的那樣,這不只是一場選戰(zhàn),而是一次偉大的和無與倫比的運(yùn)動(dòng),這場運(yùn)動(dòng)由數(shù)百萬勤奮工作的男男女女組成。我向這片土地上的每一位公民承諾,我會做一名為每一個(gè)美國人服務(wù)的總統(tǒng),這一點(diǎn)對我尤其重要。m reaching out to you for your guidance and your help so that we can work together and unify our great I39。我想對所有的共和黨、民主黨和獨(dú)立人士說,現(xiàn)在是我們重新作為美國人站在一起的時(shí)候了。I mean that very it is time for America to bind the wounds of division, have to get together, to all Republicans and Democrats and independents across this nation I say it is time for us to e together as one united 。I mean she fought very has worked very long and very hard over a long period of time, and we owe her a major debt of gratitude for her service to our ,她真的在拼盡全力戰(zhàn)斗。ve just received a call from secretary congratulated ’s about our victory, and I congratulated her and her family on a very, very hardfought ,她向我們表示了祝賀。再次感謝你們。抱歉讓你們久等了。就像我一開始說的,我們不只是在做一場選舉,我們舉行了一場不可思議、偉大的運(yùn)動(dòng),真是上百萬努力工作、熱愛祖國的男性女性們?yōu)榱藫碛幸粋€(gè)更好、更光明的未來和家庭而一起構(gòu)造的。是時(shí)候了!我向這片國土上的每位公民承諾,我將成為全美國人的總統(tǒng),這對我而言十分重要?,F(xiàn)在我覺得美國人應(yīng)該彌補(bǔ)裂痕,重新團(tuán)結(jié)在一起。她對整個(gè)國家做出了貢獻(xiàn),我們欠她一個(gè)感謝。她是一個(gè)戰(zhàn)士。這是關(guān)于我們的事。第一篇:美國總統(tǒng)大選特普朗勝選演講美國總統(tǒng)大選特普朗勝選演講I’ve just received a call from secretary congratulated ’s about our victory, and I congratulated her and her family on a very ,very hardfought mean she fought very has worked very long and very hard over a long period of time, and we owe her a major debt of gratitude for her service to our mean that very it is time for America to bind the wounds of division, have to get together, to all Republicans and Democrats and independents across this nation I say it is time for us to e together as one united is pledge to every citizen of our land that I will be president for all of Americans, and this is so important to those who have chosen not to support me in the past, of which there were a few people, I’m reaching out to you for your guidance and your help so that we can work together and unify our great I’ve said from the beginning, ours was not a campaign but rather an incredible and great movement, made up of hardworking men and women who love their country and want a better, brighter future for themselves and for their 。他祝賀我們獲勝。在如此艱難漫長的競選中,我非常感謝她和她的整個(gè)家族。希拉里工作時(shí)間很長,一直非常努力。我是認(rèn)真的。全美所有的共和黨人、民主黨人、自由黨人,現(xiàn)在正是我們一起團(tuán)結(jié)人民的時(shí)候。過去那些沒有選擇支持我的人們,很少的一部分人們,我將成為你們的引導(dǎo)、你們的幫手,這樣我們就可以一起努力,團(tuán)結(jié)起我們偉大的國家。第二篇:特朗普勝選演講中英文對照Thank you very much, to keep you business, you very ,非常感謝你們每一個(gè)人。真是棘手的工作,非常棘手。I39。這是有關(guān)我們的事業(yè)和我們的勝利,同時(shí)我也向她和她的家庭表示敬意,她們在這場硬仗中堅(jiān)持了下來。希拉里在這場持續(xù)很久的選戰(zhàn)中持之以恒地奮戰(zhàn),同時(shí),對于她為國服務(wù)的經(jīng)歷,我們欠她一個(gè)感謝。而現(xiàn)在,是美國從分裂的傷口中重新捆成一團(tuán),集結(jié)在一起的時(shí)候了。It is pledge to every citizen of our land that I will be president for all of Americans, and this is so important to those who have chosen not to support me in the past, of which there were a few people, I39。ve said from the beginning, ours was not a campaign but rather an incredible and great movement, made up of millions of hardworking men and women who love their country and want a better, brighter future for themselves and for their 。對于在過去不支持我的那些人來說,我現(xiàn)在需要你們的指導(dǎo)和援助,讓我們一起把這個(gè)偉大的國家團(tuán)結(jié)起來。他們熱愛自己的國家,他們想要一個(gè)更為美好和光明的未來。他們期待我們的政府的為人民服務(wù),并且希望他們的期待不會落空。ve spent my entire life in business, looking at the untapped potential in projects and in people all over the ,開始這項(xiàng)刻不容緩的任務(wù):重建我們的國家,重塑美國夢。That is now what I want to do for our 39。這個(gè)國家有著無窮的潛力。這將是一件非常美好的事情。這個(gè)國家曾經(jīng)被遺忘的男人和女人將不再被忽略。re going to rebuild our infrastructure, which will bee, by the way, second to none, and we will put millions of our people to work as we rebuild will also finally take care of our great veterans who have been so loyal, and I39。我們將重建基礎(chǔ)設(shè)施,并且更重要的是,這些重建項(xiàng)目會給數(shù)百萬人帶來工作。The time I39。Our veterans are incredible will embark upon a project of national growth and will harness the creative talents of our people and we will call upon the best and brightest to leverage their tremendous talent for the benefit of is going to have a great economic will double our growth and have the strongest economy anywhere in the the same time we will get along with all other nations, willing to get along with will will have great expect to have great, great dream is too big, no challenge is too we want for our future is beyond our 。我會挖掘出我們所擁有的創(chuàng)意和才能,并且,我們要呼吁那些最優(yōu)秀和最聰慧的人,為了我們所有人的利益而去最大化地利用他們的才干。我們有一個(gè)極好的經(jīng)濟(jì)計(jì)劃。與此同時(shí),我們會和其他國家處好關(guān)系,如果他們愿意和我們好好相處的話。我們將和這些國家建立友好的關(guān)系,我們將和他們締結(jié)偉大的友誼。我們的未來盡在我們的掌控之中。s destiny and dream big and bold and have to do 39。我們必須要做到這一點(diǎn)。I want to tell the world munity that while we will always put America39。All people and all other will seek mon ground, not hostility, partnership, not now I would like to take this moment to thank some of the people who really helped me with this, what they are calling tonight a very, very historic ,而非敵意;尋求合作,而非沖突。First I want to thank my parents, who I know are looking down on me right 39。re here 39。他們都是很偉大的人,我從他們身上學(xué)習(xí)到很多。他們是偉大的父母。她們今晚陪我來到了這里。