【正文】
egional separatists 極端宗教勢力religious extremist 堅持多邊主義uphold multilateralism 擯棄冷戰(zhàn)思維abandon the Cold War mentality 標本兼治address both symptoms and root causes 裁軍與軍備控制disarmament and arms control 公正、公平、公開 just, fair and open 國民黨 Kuomintang 最高宗旨utmost purpose考慮到take…into account上層人物elite以人為本put people first 雙贏思維winwin thinking懷恨在心hold a grudge against紀念……成立……周年memorate ….anniversary of the founding of 恪守承諾mitment to聯(lián)合國憲章宗旨和原則the purpose and the principles of the UN Charter 人道主義者humanitarian 不干涉nonintervention 內部事務domestic jurisdiction 最起碼的行為準則the minimum doe of conduct 安理會the Security Council 癱瘓paralysis 否決權veto right 強制enforcement 5 管閑事meddle 寬容忍讓practice tolerance 超越差異transcend differences 共同利益的匯合點convergence of interests 戰(zhàn)國時期the embryo stage in the development of TCM 職業(yè)道德規(guī)范professional work ethic civic duty公民職責civil rights / civil liberties 公民權利、自由civil servants公務員creativity, cohesion and fighting capacity 創(chuàng)造力、凝聚力和戰(zhàn)斗力crossstraits negotiations 兩岸談判crossstraits relations 兩岸關系crucial historical juncture 重大歷史關頭democratic decisionmaking 民主決策democratic elections 民主選舉democratic management民主管理Democratic Progressive Party 民進黨democratic supervision民主監(jiān)督 extensive and profound博大精深extravagance and waste鋪張浪費(have)a good government and a united people政通人和the Chinese people of all ethnic groups全國各族人民the great cause of national reunification祖國統(tǒng)一大業(yè)the great rejuvenation of the Chinese nation中華民族的偉大復興the people of all social strata 社會各階層人們vitality, creativity and cohesion of a nation民族的生命力、創(chuàng)造力和凝聚力第二篇:口譯分類詞匯旅游類旅游觀光中國國家旅游局 China National Tourism Administration 國際旅行社 international travel service 旅游管理局 tourist administration bureau 旅行社 travel agency /travel service 旅游公司 tourism pany 團體旅游 group tour 包價旅游 package tour 春游 spring outing秋游 autumn outing/fall excursion 假日游 vacation rip蜜月旅行 honeymoon tour/bridal tour 境外旅游 overseas tour 一日游 oneday sightseeing 持證導游 licensed tourist guide 導游翻譯 guide interpreter 實習導游 student guide 導游手冊 tourist brochure 自然景觀 natural scenery人文景觀 places of cultural and historical interest 旅游景點 tourist attractions /scenic spots山水風光 landscape /scenery with mountains andrivers 名山大川 famous mountains and great rivers 名勝古跡 scenic spots and historical sites 避暑勝地 Summer resort 度假勝地 holiday resort 避暑山莊 mountainresort 國家公園 national park古建筑群 ancient architectural plex 洞穴 cave 巖洞 cavern溶洞 watereroded cave 石灰石洞 limestone cave 石筍 stalagmite 鐘乳石 stalactite 瀑布 waterfall /cascade溫泉 hot spring/ the thermal spring 陵墓 emperor39。Three Represents39。三個代表39。residents39。independence of Taiwan39。state employee。s advanced levels 保稅區(qū)the lowtax, tarifffree zone。honor one39。s attention to selfdevelopment 責任感 the sense of responsibility 取得豐碩成果 score great fruit 社會效益 social benefit 提高工作效率 improve work efficiency 管轄權 jurisdiction 在中國境內 with the boundary of China 炎黃子孫 the Chinese people 履行承諾 perform one39。framework 侵犯 infringe upon 堅持不懈 persistently堅定不移地 unswervingly。salaried person 公款吃喝 recreational activities using public funds 灰色收入 ine from moonlighting 吃皇糧 receive salaries, subsidies, or other supported from the government 重復建設 building redundant project。第一篇:口譯分類詞匯政治類政治類詞匯發(fā)達國家 Developed country 發(fā)展中國家 Developing country=Underdeveloped country 落后國家 The least developed country 欠發(fā)達國家The less developed country 發(fā)展是硬道理 Development is of overriding a country under the rule of law 反腐倡廉 bat corruption and build a clean government 工薪階層 salariat。state employee。duplication of similar projects 建設廉潔、勤政、務實、高效政府build a clean and diligent, pragmatic and efficient government 建設一個富強、民主、文明的國家build a prosperous, strong, democratic and culturally advanced country 強制性普及方案 universally pulsory program 框架 framework機制 mechanism。unflaggingly 始終如一地 consistently 友好相處 friendly coexistence 生活質量 the quality of life 譜寫新篇章 write a new chapter 突飛猛進 advance with leaps and bounds 日新月異 advance with each passing day 煥發(fā)生機勃勃 display great vigor /vitality 當務之急 the priority 創(chuàng)新 innovation 世界多極化 the multipolar world 開辟廣闊的前景 usher in a broad prospect 豐富多彩 varied and colorful 制定法律體制 work out a legal framework 福利 welfare 社會保障 social security 構成嚴重威脅 pose a grave threat to....關心人民疾苦 be concerned about the sufferings of people 一心一意謀發(fā)展 focus one39。s words/ prise。s mitment;Perform one’s duty 緩解緊張態(tài)勢 ease/ alleviate tension 煥然一新 take on brandnew look 患難與共 go through thick and thin together;To share weal and woe 趕超世界水平catch up with and surpass the world39。bonded area 覆蓋率coverage rate 港人治港Hong Kong people administering Hong Kong 高層次、全方位的對話highlevel and alldirectional dialogue 高度自治high degree of autonomy 2 實現(xiàn)小康目標to achieve the goal of ensuring our people a relatively fortable life;attain the goal of building a welloff society 實現(xiàn)中華人民偉大復興bring about a great rejuvenation of the Chinese nation 倒計時countdown工商局industrial and mercial bureau 工薪階層salariat。salaried person 臺獨39。 臺灣當局Taiwan authorities 臺灣是中國領土不可分割的一部分Taiwan is an inalienable part of the Chinese Taiwan patriots 一國兩制 One country, two systems 以權謀私abuse of power for personal gains 轉軌國家countries in transition 靈活務實flexible and pragmatic 歷史性跨越a historic breakthrough 底子薄weak economic basis 全面建設小康社會build a moderately prosperous society in an allaround way 科學發(fā)展觀the guideline of scientific development 釘子戶 person or household who refuses to move and bargains for unreasonably high pensation when the land is requisitioned for a construction project 發(fā)展不平衡 disparate development 發(fā)展是硬道理 Development is of overriding importance./ Development is the absolute bat corruption and build a clean government 扶貧 poverty alleviation 堅持統(tǒng)一,反對分裂,增加了解,化解歧見persist in reunification, oppose separation, increase understanding and iron out differences 監(jiān)督部門 watchdog 居委會 neighborhood mittee。 mittee 3 常務委員Standing Committee member 從源頭上、制度上堵塞漏洞plug up loopholes in terms of their sources and systems 鄧小平理論Deng Xiaoping Theory 調控宏觀經濟運行regulatory operation of the macroeconomy 示范工程model projects 高舉鄧小平理論偉大旗幟,全面貫徹39。重要思想hold high the ba