【正文】
抱著幸福與希望思考未來,并讓人們有一睹皇室生活的機會,而在過去,人們是看不到小王子受洗的畫面的。the chance to contemplate the future,39。在今年的圣誕致辭中,英國女王伊麗莎白二世談到了重孫喬治王子降生所帶來的幸福與希望。 brought by her greatgrandson, Prince George, in this year39。The Queen talks of the 39。那就是圣誕節(jié)的初始,這第一個圣誕節(jié)的喜悅一直延續(xù)至今。突然間一切都變了?;秸Q生的訊息意味著對所有人的愛,無人不在其中。For Christians, as for all people of faith, reflection, meditation and prayer help us to renew ourselves in God39。In the year ahead, I hope you will have time to pause for moments of quiet the man in the plaster cast discovered, the results can sometimes be ,我希望大家有時間停一停,安靜地反思一下。洗禮結(jié)束后,我們聚在一起拍攝了傳統(tǒng)的家庭合影。對新生兒的父母來說,生活再也不會像從前一樣了。Here at home my own family is a little larger this so many of you will know, the arrival of a baby gives everyone the chance to contemplate the future with renewed happiness and the new parents, life will never be quite the same ,我的家庭變大了一點。這真是莫大的鼓舞。re expressed they are held within the mon bond of friendship and shared 。My son Charles summed this up at the recent meeting in Sri spoke of the Commonwealth39。The baton relay left London in October and is now the other side of the world, on its way across seventy nations and territories before arriving in Scotland next journey is a reminder that the Commonwealth can offer us a fresh view of ,現(xiàn)在已經(jīng)到達(dá)世界的另一邊,它將跨越70個英聯(lián)邦國家和地區(qū)于明年夏天到達(dá)蘇格蘭。But reflection is not just about looking and many others are looking forward to the Commonwealth Games in Glasgow next ,還得考慮將來。The anniversary reminded me of the remarkable changes that have occurred since the Coronation, many of them for the better。they have an enduring value which spans the ,而是我們秉承的一種永恒價值觀念。我們也會想起那些因為工作和責(zé)任無法回家和家人團聚的人,比如那些奮戰(zhàn)在重要和緊急服務(wù)崗位上的工作人員。家人和朋友在圣誕節(jié)時歡聚一堂,留下無數(shù)美好回憶。Reflection can take many families and friends e together at Christmas, it39。We all need to get the balance right between action and so many distractions, it is easy to forget to pause and take ,在紛紛擾擾中,我們很容易就忘了需要停下腳步來對現(xiàn)狀進行評估和反思。(指英女王好友,前首相道格拉斯第一篇:Queen’s Christmas Broadcast 英國女王圣誕致辭 2013Queen’s Christmas Broadcast 2013I once knew someone who spent a year in a plaster cast recovering from an operation on his read a lot and thought a lot and felt ,因為背部手術(shù)而被打上石膏近一年時間。這段期間,他廣泛閱讀,思考良多,感覺非常困苦。休姆)Later, he realised this time of forced retreat from the world had helped him to understand the world more ,他意識到被迫從世界抽離的這段日子幫助他更清楚得理解了這個世界。Be it through contemplation, prayer, or even keeping a diary, many have found the practice of quiet personal reflection surprisingly rewarding, even discovering greater spiritual depth to their ,比如冥想,禱告甚至寫日記,會有意想不到的驚喜,會挖掘到生活中自己心靈的更深處。s often a time for happy memories and thoughts are with those we have loved who are no longer with also remember those who through doing their duty cannot be at home for Christmas, such as workers in essential or emergency 。我們追憶著曾經(jīng)深愛的讓人,即便他們已經(jīng)不在我們身邊。And especially at this time of year we think of the men and women serving overseas in our armed are forever grateful to all those who put themselves at risk to keep us ,每年這個時候我們總會不經(jīng)意得想起他們,感謝他們不顧自身安危為我們保駕護航;Service and duty are not just the guiding principles of yesteryear。I myself had cause to reflect this year, at Westminster Abbey, on my own pledge of service made in that great church on Coronation Day sixty years ,我自己也需要停下來反思60多年前我在威斯敏斯特教堂許下的承諾。and of the things that have remained constant, such as the importance of family, friendship and good ,我們國家發(fā)生了很多驚人的變化,有些變得越來越好,有些卻從未改變,如家庭、友誼以及睦鄰友好的重要性。和大家一樣,我也在期待著明年在格拉斯哥的英聯(lián)邦運動會。這段不同凡響的旅程將刷新整個英聯(lián)邦的價值觀。s “family ties” that are a source of encouragement to any family there can be differences of however strongly they39。他提到英聯(lián)邦國家之間有一種“家庭的紐帶”。就像所有的家庭一樣,我們會有不同的想法和分歧,但是至少我們之間有很牢固的友誼和共同的經(jīng)歷。新生命的到來讓我們所有人對未來有了新的憧憬和希冀。As with all who are christened, George was baptised into a joyful faith of Christian duty and the christening, we gathered for the traditional was a happy occasion, bringing together four ,喬治在受洗的同時被賦予了身為基督徒的責(zé)任和義務(wù)。那是一個四代同堂的快樂時刻。就像那個打石膏的人一樣,反思有時能帶來令人驚訝的效果。s love, as we strive daily to bee better Christmas message shows us that this love is for is no one beyond its ,所有有信仰的人們,反思、沉思與祈禱能幫助我們重新認(rèn)識到神的愛,認(rèn)識到我們每天的努力,成為更好的人。On the first Christmas, in the fields above Bethlehem, as they sat in the cold of night watching their resting sheep, the local shepherds must have had no shortage of time for all this was to