【正文】
準(zhǔn)備一頓特別的大餐。如今,圣誕節(jié)在全球被作為一個(gè)重大的節(jié)日和公共假日來慶祝。該節(jié)日最早可追溯到公元3 3 6年。 thought, especially his thought on education, has had a profound influence on Chinese the 21st century, Confucian thought not only retains the attention of the Chinese, but it also wins an increasing attention from the international 2 原文:新視野大學(xué)第三版英語課后翻譯原文及答案1曾程制作新視野大學(xué)第三版英語課后翻譯原文及答案Christmas is a widely observed cultural holiday, celebrated on December 25 by millions of people around the memorates(紀(jì)念)the birth of Jesus festival dated from as early as 336 it evolved into a religious as well as secular(非宗教的)celebration, celebrated by an increasing number of Christmas is observed as an important festival and public holiday around the customs differ in different modern customs of the holiday include an exchange of Christmas cards and gifts, Christmas singing, church attendance, the display of various Christmas decorations and trees, family gatherings, and a special meal small children, the festival is full of fantasy and (傳說)has it that Santa Claus will enter each house through the chimney and bring gifts to wellbehaved children on Christmas giftgiving and many other aspects of the Christmas festival heighten economic activity among both Christians and nonChristians, the holiday has also bee a significant event and a key sales period for :圣誕節(jié)是一個(gè)被廣泛慶祝的文化節(jié)日,全世界有許許多多的人在1 2月2 5日慶祝這一節(jié)日。翻譯:Confucius was a great thinker and educator in Chinese was the founder of Confucianism and was respectfully referred to as an ancient “sage”.His words and life story were recorded in The enduring classic of ancient Chinese culture, The Analects has had a great influence on the thinkers, writers, and statesmen that came after studying this book, one could hardly truly understand the thousandsofyears39??鬃拥暮芏嗨枷耄绕涫瞧浣逃枷?,對中國社會(huì)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響?!墩撜Z》是中國古代文化的經(jīng)典著作,對后來歷代的思想家、文學(xué)家、政治家產(chǎn)生了很大影響。原文:孔子是中國歷史上著名的思想家、教育家,是儒家學(xué)派(Confucianism)的創(chuàng)始人,被尊稱為古代的“圣人”(sage)。他在他那個(gè)時(shí)代已威名遠(yuǎn)揚(yáng)。他的思想和方法所帶來的影響一直是后來的西方哲學(xué)的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。該方法在各種討論中仍被普遍使用。蘇格拉底以他對倫理學(xué)的貢獻(xiàn)而聞名。第一篇:新視野大學(xué)英語第三版第一冊課后翻譯原文及答案新視野大學(xué)第三版英語課后翻譯原文及答案新視野大學(xué)第三版book1英語課后翻譯原文及答案Unit 1 原文:Socrates was a classical Greek philosopher who is credited with laying the fundamentals(基礎(chǔ))of modern Western is a mysterious figure known chiefly through the accounts of later classical writers, especially the writings of his most famous student has bee well known for his contribution to the field of method of teaching, known as the Socratic Method, by asking and answering questions to stimulate critical thinking and to explain ideas remains a monly used tool in a wide range of also made important and lasting contributions to the field of epistemology(認(rèn)識論)and logic, and the influence of his ideas and approach remains a strong foundation for Western philosophy that was the most colorful figure in the history of ancient fame was widespread in his own time, and his name soon became a household word although he constructed no philosophical system, established no school, and founded no sect(宗派).翻譯:蘇格拉底是古希臘哲學(xué)家,被譽(yù)為現(xiàn)代西方哲學(xué)的奠基人。他是一個(gè)謎一般的人物,人們主要通過后來的一些古典作家的敘述,尤其是他最著名的學(xué)生柏拉圖的作品去了解他。他的教學(xué)法亦稱為蘇格拉底法,即通過提問和回答來激發(fā)批判性思維以及闡述觀點(diǎn)。他還在認(rèn)識論和邏輯領(lǐng)域做出了重大而深遠(yuǎn)的貢獻(xiàn)。蘇格拉底是古代哲學(xué)史上最豐富多彩的人物。雖然他未曾建立什么哲學(xué)體系,未曾設(shè)立什么學(xué)派,也未曾創(chuàng)立什么宗派,但他的名字很快就變得家喻戶曉了。他的言論和生平活動(dòng)記錄在《論語》(The Analects)一書中。不研究《論語》,就不能真正把握中國幾千年的傳統(tǒng)文化。在21世紀(jì)的今天,孔子的學(xué)說不僅受到中國人的重視,而且也越來越受到整個(gè)國際社會(huì)的重視。 traditional Chinese of Confucius39。它是為了紀(jì)念耶穌基督的誕辰。漸漸地,這一節(jié)日演變?yōu)橐粋€(gè)既是宗教又是非宗教的節(jié)日,越來越多的非基督徒也慶祝圣誕節(jié)。不同國家的圣誕節(jié)風(fēng)俗也各不相同。對小孩子們來說,這個(gè)節(jié)日充滿了幻想和驚喜。由于圣誕節(jié)送禮物以及許多其他方面推動(dòng)了基督徒和非基督徒的經(jīng)濟(jì)活動(dòng),圣誕節(jié)也因此成為商家的一個(gè)重大活動(dòng)和主要銷售季。這時(shí)是一年秋季的中期,所以被稱為中秋。夜晚,人們賞明月、吃月餅,共慶中秋佳節(jié)。中秋節(jié)的習(xí)俗很多,都寄托著人們對美好生活的熱愛和向往。s love and hope for a happy 2008, the MidAutumn Festival has bee an official national holiday in 3 原文:he London Underground is a rapid transit(交通運(yùn)輸系統(tǒng))system in the United Kingdom, serving a large part of Greater underground system is also known as the Tube, due to the characteristic shape of the subway all started in the Tube was新視野大學(xué)第三版英語課后翻譯原文及答案2曾程制作新視野大學(xué)第三版英語課后翻譯原文及答案the world39。地鐵系統(tǒng)因其地鐵隧道的典型形狀也被稱為地下管道。它的第一段地鐵于1863 年開始運(yùn)營。就路線長度而言,它是世界上第四大地鐵系統(tǒng),也是車站數(shù)量最多的地鐵系統(tǒng)之一。倫敦地鐵已成為倫敦的一個(gè)國際標(biāo)志。原文:中國航天業(yè)開創(chuàng)于1956年。1970年,中國成功發(fā)射了第一顆人造地球衛(wèi)星,成為世界上第五個(gè)獨(dú)立自主研制和發(fā)射人造地球衛(wèi)星的國家。2003年,中國成功發(fā)射了“神舟五號”載人飛船,使中國成為第三個(gè)發(fā)射載人飛船的國家。2013年,第五艘載人飛船“神舟十號”發(fā)射成功,為中國空間站的建設(shè)打下了基礎(chǔ)。s space industry was launched in the past decades, China39。e1, the first lunarorbiting manmade satellite, was sent to 2013 Shenzhou10, the fifth manned spaceship, was launched successfully, laying the foundation for building the Chinese Space 4 原文:As one of the first Europeans to travel across Asia through China, Marco Polo is perhaps the most wellknown foreign merchant and voyager to the Chinese traveled extensively(廣泛地)with his family, journeying from Europe to Asia from 1271 to remained in China for 17 of those book The Travels of Marco Polo depicts his journeys throughout Asia, giving Europeans their first prehensive look into the Far East, including China, India, and his written accounts the Westerners learned of porcelain, coal, gunpowder, printing, paper money, and silk for the first wealth of new geographic information recorded by Polo was widely used in the late 15th and the 16th centuries during新視野大學(xué)第三版英語課后翻譯原文及答案3曾程制作新視野大學(xué)第三版英語課后翻譯原文及答案the age of the European voyages of discovery and conquest(征服).In the centuries since his death, Marco Polo has received the recognition that failed to e his way during his Polo39。從1271 年到1295 年,他和他的家人游歷廣泛,遍及歐洲和亞洲。他的著作《馬可?波羅游記》描述了他游歷亞洲的旅程,讓歐洲人首次全面領(lǐng)略了包括中國、印度和日本在內(nèi)的遠(yuǎn)東地區(qū)的情況。在15 世紀(jì)末和16 世紀(jì)歐洲發(fā)現(xiàn)與征服的大航海時(shí)代,馬可?波羅所記錄的大量新的地理信息得到了廣泛使用。馬可?波羅的故事鼓舞了其他無數(shù)的探險(xiǎn)者去踏上征程,發(fā)現(xiàn)世界。公元1405 年,明朝的統(tǒng)治者為了穩(wěn)固邊防(border defense)和開展海上貿(mào)易,派鄭和下西洋(the Western Seas)。船隊(duì)縱橫南亞、西亞,一直到非洲大陸。翻譯:Zheng He was the most famous maritime explorer in Chinese 1405 AD, the ruler of the Ming Dynasty sent Zheng He on a voyage to the Western Seas in order to strengthen border defense and develop trade by the following 28 years, Zheng He led his fleet, made seven voyages to the Western Seas with over 100,000 crew members in total, and visited more than 30 coun