freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

商務(wù)英語交流中委婉語的語用功能研究精選5篇-展示頁

2024-10-14 00:41本頁面
  

【正文】 e also unknown unknowns—the ones we don’t know we don’t know.”“somethings”、“know knowns(眾所周知的已知情況)”和“known unknowns(眾所周知的未知情況)”都是模糊詞,模糊了它們的所指,增加了這些詞語內(nèi)涵的不確定性,為戰(zhàn)爭(zhēng)罪行開脫,實(shí)際上表明了美國對(duì)伊拉克動(dòng)武的理由并不充分。 Romdanl, 1994: 298)文人政客更是利用委婉語的模糊特性為他們的無能和戰(zhàn)爭(zhēng)罪行開脫。在“性交”(intercourse)的表達(dá)上更是模糊得不知所云,先是“make love, go to bed with, sleep together”,后到澳大利亞英語中的委婉表達(dá)法“crack a fat, play cars and garages, hide the eggs roll, go like a rat up a drain pipe”等。委婉語作為語言中的一種變異現(xiàn)象,是說話人刻意使用含糊,極盡其模糊之能事,把模糊發(fā)揮得淋漓盡致。吳亞欣在她的一篇《語用含糊與刻意曲解》的文章里指出:語用含糊指在言語交際中為了達(dá)到某種特殊的交際目的,說話人把原來本可以清楚表達(dá)的意思故意使用不明確的語言表達(dá)的一種語言使用現(xiàn)象。委婉語的間接性決定了它的模糊性。從委婉語的定義,我們知道委婉語實(shí)際上就是使用一種模糊的改變說法的表達(dá)方式,以代替直率地、確切地表達(dá)某種不愉快的實(shí)話。它不同于含糊不清,而是出于語言表達(dá)的某種策略考慮。Channell(2000)在Vague Language一書中描述到“Vagueness is used as one way of adhering to the politeness rules for a particular culture, and of notthreatening face.”可以說,在日常交際中,當(dāng)迫不得已要涉及到令人不快或難以啟齒的事物或行為時(shí),為了使面子不受威脅,人們通常會(huì)采用較模糊的表達(dá)方式。它與精確思維是同時(shí)并存的、科學(xué)的、正常的思維。在此就不一一列舉了。如這樣回復(fù)“We don’t want to publish your lousy manuscript.”,看起來是沒有一個(gè)多余的字,卻傷害打擊了作者的自信心和自尊心。如:③編輯部給作者退稿時(shí),一般會(huì)婉言道:“After careful consideration, we have regretfully concluded that your manuscript falls outside the scope of our current publishing program.”。一般情況下,大多數(shù)用來替代的委婉語都比原話要長。尤其在“時(shí)間就是金錢”的社會(huì)里,求簡(jiǎn)求省成了人們言語交際的準(zhǔn)則。這和所謂合作原則的量準(zhǔn)則是分道揚(yáng)鑣的,卻是順應(yīng)自然之事,因?yàn)樗夏康摹鈭D原則。 適當(dāng)冗余信息策略與委婉語信息論的創(chuàng)始人申農(nóng)(Shannon,1948)首次提出了冗余的概念。說話人之所以傳遞了虛假信息也能使言語交際成功,是因?yàn)檎f話人充分考慮了語境,即考慮了社會(huì)人文網(wǎng)絡(luò)對(duì)人的制約作用。英語中很多廣告籌劃商充分利用了委婉語避免“call a spade a spade”的特性,采用了假信息策略,以達(dá)到促銷的目的;文人政客則極盡委婉語之模糊欺騙性之能事來向受眾傳達(dá)虛假信息,以達(dá)到避重就輕、顛倒是非、粉飾太平、掩蓋矛盾真相的目的,為他們不得人心的政策和無能以及戰(zhàn)爭(zhēng)罪行進(jìn)行辯解和開脫,其使用動(dòng)機(jī)并不光明正大。)“helping police with their inquiries”實(shí)際上“被警察拘捕,正受到質(zhì)詢”,“taking things without permission”是說他“偷了東西”,所以被送進(jìn)監(jiān)獄了,但說話者卻用“rehabilitation home(感化所/家)”來代替“監(jiān)獄”,保護(hù)了Tom的自尊心,維護(hù)了他的面子。”可見,一味地講真話,即傳達(dá)真實(shí)信息,而不分時(shí)間、地點(diǎn)、場(chǎng)合、對(duì)象未必就是最好的。在適當(dāng)?shù)臅r(shí)間、適當(dāng)?shù)目臻g(場(chǎng)合),對(duì)適當(dāng)?shù)娜苏f了適當(dāng)?shù)脑?,這便是言語得體。(錢冠連,2002:183)在言語交際中,理論上講應(yīng)該講真話,但在一些特殊的場(chǎng)合,講假話反而會(huì)更得體。這是一種言語功能假信息。筆者認(rèn)為它的使用受目的—意圖的驅(qū)使而使用了假信息策略、適當(dāng)冗余信息策略、模糊策略、迂回(正話反說)策略、求美策略和得體策略。(錢冠連,2002:164)當(dāng)然,言語交際中的語用策略遠(yuǎn)不止這12種。策略恰當(dāng),則交際成功;策略不當(dāng),則交際失敗。這樣就必須把目的—意圖驅(qū)動(dòng)過程作為原則來遵守,這便是目的—意圖原則。他認(rèn)為,有了交際的總的目的,就會(huì)在說話中將目的分解成一個(gè)個(gè)的說話意圖貫徹到話語中去,交際就能順利進(jìn)行下去。所謂交際成功,是指:(1)信息傳輸完成;(2)說話人遵守了一定的社會(huì)文化規(guī)范。(李國南,2002)在現(xiàn)實(shí)生活中,人們進(jìn)行言語交際是有目的的,而人們對(duì)委婉語的選擇更是有目的和意圖的?!拔瘛弊鳛橐环N辭格,與其說是“手段”,毋寧說是“目的”。本文擬借錢冠連教授的《漢語文化語用學(xué)》中提出的相關(guān)理論來對(duì)英語委婉語(主要是語境中的委婉語)進(jìn)行探討。迄今為止,委婉語的研究者們對(duì)委婉語的研究主要集中在委婉語的起源及發(fā)展,委婉語的定義、分類及構(gòu)成手法。委婉語可分為狹義委婉語和廣義委婉語。Searle(1979: 115)它強(qiáng)調(diào)的是弦外之音、言外之意。委婉語通常是通過間接言語行為而達(dá)到它的委婉的目的,但它不等同于間接言語行為。關(guān)鍵詞:目的—意圖原則;委婉語;語用策略[中圖分類號(hào)]H315[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A[文章編號(hào)]10062831(2008)0400835Abstract: English euphemism is a phenomenon of language and choose and use it to achieve their the perspective of pragmatics, this paper attempts to discuss some pragmatic tactics the speaker is spurred by the GoalIntention author discusses: unauthentic information tactic, proper redundancy tactic, vagueness tactic, periphrases tactic, seeking aesthetics tactic and properly worded words: GoalIntention Principle, euphemism, pragmatic tactics《語言和語言學(xué)詞典》(1981: 83)給“委婉語”下的定義是“Euphemism is generally defined as substituting an inoffensive or pleasant term for a more explicit, offensive one, thereby veneering the truth by using kind words.”(通常,委婉語被認(rèn)為是用可被接受的或讓人感到愉快的措辭,代替更直接、讓人不快的說法,以此達(dá)到通過說好話來粉飾真相的目的)。本文從語用學(xué)的角度出發(fā),通過一些例子,觀察并探討說話人在使用委婉語(主要是語境中的委婉語)時(shí)受言語交際中的目的—意圖原則驅(qū)使而采用的一些語用策略。s Novels 17 淺談?dòng)⒄Z復(fù)雜句的翻譯 18 英語委婉語的內(nèi)涵 Study on the Mute and Deaf People’s Language 20 特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)電影改編的語境探析 《簡(jiǎn)愛》與《謝利》中女主人公的對(duì)比分析研究 22 幽默元素在英語電影和電視劇中的翻譯 23 《無名的裘德》主人公人物形象淺析 違反合作原則所表達(dá)的會(huì)話含義—以《越獄》中Theodore Bagwell話語為例 25 英漢委婉語的跨文化對(duì)比研究 26 談品牌廣告文體特點(diǎn)及其翻譯 27 分析內(nèi)戰(zhàn)對(duì)《飄》中斯佳麗的影響 28 英漢語言性別歧視對(duì)比研究 淺析羅斯福就職演說中的美國精神 30 從功能對(duì)等理論談中國小吃名英譯Influence, Barriers and Soft Cultural Power in Crosscultural Communication 32 初中英語教學(xué)中的角色扮演《了不起的蓋茨比》中的象征主義解讀戰(zhàn)爭(zhēng)留下的傷痛--《太陽照常升起》主要人物對(duì)比On Dynamic Equivalence and Theory of “Three Beauties”—with Xu Yuanchong’s Translation of Tang Poems as an Illustration 36 Grammatical Analysis of Academic Writing 37 對(duì)圣經(jīng)文學(xué)性之賞析普羅米修斯的鐵鏈與屈原的幽蘭—論中西方文學(xué)中的悲劇精神 39 《冰與火之歌》的人文主義分析開放式教學(xué)理念在中學(xué)英語教學(xué)中的模式探索 41 爵士時(shí)代下的狂歡化精神——解析豪華宴會(huì)在《了不起的蓋茨比》中的寫作手法以及作用《到燈塔去》中的兩性主義—抵達(dá)人類和諧的完美道路 43 淺析《兒子與情人》中扭曲的人物關(guān)系 44 從理解文化角度翻譯英語習(xí)語孤獨(dú)的神秘與永恒的自由追求——解讀《法國中尉的女人》 46 The Analysis of Promotion Strategy of L’Or233。第一篇:商務(wù)英語交流中委婉語的語用功能研究最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 化妝品商標(biāo)的文化內(nèi)涵與翻譯 2 中西面子觀的比較研究 語言經(jīng)濟(jì)學(xué)視角下的商務(wù)英語信函寫作 The Symbolic Meanings of Colors in Chinese and Western Cultures 5 從《喜福會(huì)》看美國華裔女作家身份探求 A Comparative Study of English and Chinese Taboos in the Context of Intercultural Communication 7 淺析英文商務(wù)信函的寫作格式與文體風(fēng)格 8 身勢(shì)語在演講中的重要性和運(yùn)用研究 9 跨文化交際中的語用失誤分析及策略研究 10 中學(xué)英語口語教學(xué)中的互動(dòng) 11 論概念隱喻視角下的隱喻翻譯 文檔所公布均英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文。原創(chuàng)Q 805 990 74 9 13 英語漢源借詞研究 《月亮與六便士》中查爾斯?思特里克蘭德的追尋自我 15 從《道連?格雷的畫像》談唯美主義藝術(shù)觀 Wessex Women: Female Characters in Thomas Hardy39。al in ChinaA Comparative Study of Cultural Factors in Two English Versions of Kong Yiji— From the Perspective of Skopos Theory 48 中美文化差異對(duì)外貿(mào)談判的影響 49 論廣告與文化音意兼譯—外來詞中譯之首選法A Feminist Narratological Analysis of the Tess of the D’Urbervilles 52 《失樂園》中撒旦的藝術(shù)形象解讀 53 《了不起的蓋茨比》敘述者尼克分析The Improvement of English Learning Skills Through Nursery Rhymes 55 對(duì)文化差異引起的誤譯的研究 56 英語學(xué)習(xí)中語法的功能從跨文化角度對(duì)商標(biāo)翻譯的研究從“禮貌原則”看中國學(xué)習(xí)者在跨文化交際中的語用失誤——以“please”為例 59 淺談商務(wù)英語句法特點(diǎn)及翻譯技巧簡(jiǎn)析《麥田里的守望者》中霍爾頓的人格特征 61 英漢委婉語及其相關(guān)文化心理解讀原版英語電影在大學(xué)英語教學(xué)中的使用研究 63 從《老友記》看美國幽默對(duì)《別對(duì)我說謊》中非言語因素的分析從人文主義角度解讀《失樂園》中撒旦的形象 66 《可以吃的女人》的女性主義解讀《麥田里的守望者》中霍爾頓的追求和理想的分析 68 文化因素對(duì)品牌翻譯的影響 69 中英文顏色詞的文化內(nèi)涵及翻譯初中英語教師提問策略對(duì)課堂師生互動(dòng)的影響從《一間自己的房間》看弗吉尼亞?伍爾夫的女性主義 72 論隱喻的本質(zhì)與功能論顏色詞折射出的中西方文化差異A parison of values of money between Scarlett and Gatsby 75 學(xué)生寫作中中式英語的表現(xiàn)形式及其改進(jìn)方式 76 迪斯尼動(dòng)畫《木蘭》中的中美文化融合分析 77 金錢決定婚姻 78論中國古典詩歌意象和意境英譯——基于薩皮爾沃夫假說 80 澳洲土著語言的演變及原因 81 三星公司營銷策略研究莎士比亞:男權(quán)神話的守望者—莎士比亞戲劇的女性主義解讀 83 語音歧義和語義歧義的語言學(xué)分析 84 淺談中國英語與中式英語之差異書面語言輸入與輸出對(duì)英語詞匯習(xí)得的影響從《紅樓夢(mèng)》兩個(gè)譯本比較談習(xí)語翻譯的文化處理 87 論高中生英語閱讀技能的培養(yǎng) 88 On Human Nature in Frankenstein 89 網(wǎng)絡(luò)語言風(fēng)格的性別差異 90 英漢動(dòng)物詞匯文化內(nèi)涵對(duì)比從《熱愛生命》看杰克?倫敦的生命觀The General Principles in Translating Chinese Novels into English 93 邊緣人的掙扎——淺析《斷背山》之恩尼斯 94 從《野性的呼喚》看杰克倫敦自然主義觀用會(huì)話含義理論分析《傲慢與偏見》中的人物對(duì)白A Feministic Study of the Theme of “The Chrysanthem
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1