freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

米歇爾奧巴馬在北京大學(xué)演講(雙語(yǔ)全文)-展示頁(yè)

2024-10-13 19:30本頁(yè)面
  

【正文】 的關(guān)鍵。全球各地的公司可以進(jìn)行業(yè)務(wù)往來(lái)和相互競(jìng)爭(zhēng)。通過(guò)現(xiàn)代技術(shù)奇跡,我們的世界比以往任何時(shí)候都更多地聯(lián)系在一起。因?yàn)槲覀兿嘈?,?guó)與國(guó)之間的關(guān)系不只是政府或領(lǐng)導(dǎo)人之間的關(guān)系,它們是人民間―特別是年輕人之間的關(guān)系。這也是為什么我們夫婦在國(guó)外訪問(wèn)時(shí),不只參觀宮殿、議會(huì)和會(huì)晤國(guó)家元首。這些橋梁會(huì)帶來(lái)更多的豐碩成果。這絕佳地詮釋了我今天要和大家聊的全部話題。我要特別感謝埃里克索頓(John Thorton),由衷的感謝大家的到來(lái)。CATTI翻譯培訓(xùn)2014翻譯資格考評(píng)中心官方指定北京地區(qū)代報(bào)名機(jī)構(gòu)取CATTI證書(shū)四步教學(xué)法 咨詢電話:4006000310足不出戶 輕松攻破口譯筆譯Baucus, President Wang, Chairman Zhu, Vice President Li, Director Cuelluer, Professor Oi and the Stanford Center, President Sexton from New York University which is an excellent study abroad program in Shanghai, and John Thorton, Director of the Global Leadership Program at Tsinghua you all for joining most of all, I want to thank all of the students who are here I particularly want to thank Eric Schafer and Zhu Xuanhao for that extraordinary English and Chinese was a powerful symbol of everything that I want to talk with you about , by learning each other’s languages, and by showing such curiosity and respect for each other’s cultures, and and all of you are building bridges of understanding that will lead to so much I’m here today because I know that our future depends on connections like these among young people like you across the ’s why when my husband and I travel abroad, we don39。如我丈夫所說(shuō),美國(guó)正在提供盡可能多的資源協(xié)助搜尋工作。非常感謝你們邀請(qǐng)我。奧巴馬2014年北京大學(xué)演講(雙語(yǔ)全文)Ni is such a pleasure and an honor to be here with all of you at this great university, so thank you so much for having , before I get started today, on behalf of myself and my husband, I just want to say a very few brief words above Malaysia Airlines Flight my husband has said, the United States is offering as many resources as possible to assist in the please know that we are keeping all the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult with that, I want to start by recognizing our new Ambassador to China, Ambassador你好。第一篇:米歇爾奧巴馬在北京大學(xué)演講(雙語(yǔ)全文)CATTI翻譯培訓(xùn)2014翻譯資格考評(píng)中心官方指定北京地區(qū)代報(bào)名機(jī)構(gòu)取CATTI證書(shū)四步教學(xué)法 咨詢電話:4006000310足不出戶 輕松攻破口譯筆譯米歇爾很高興,也很榮幸來(lái)到這里,在這所偉大的大學(xué)和你們共聚一堂。在我今天開(kāi)始之前,代表我自己和我的丈夫,我想就馬來(lái)西亞航空公司的MH370航班簡(jiǎn)短說(shuō)兩句。請(qǐng)相信,在這個(gè)非常艱難的時(shí)刻,我們的心和航班上人員的家屬和親人在一起,我們?yōu)樗麄兤矶\。t just visit palaces and parliament and meet with heads of also e to schools like this one to meet with students like we believe that relationships between nations are not just about relationships between governments or leaders, they’re about relationships between people, particularly young we view study abroad programs not just as an educational opportunity for students, but使,鮑卡斯大使,王校長(zhǎng),朱主席,李副校長(zhǎng),居勒(Cuelluer)主任、歐(Oi)教授和斯坦福中心,紐約大學(xué)(NYC)的薩克斯頓(Sexton)校長(zhǎng),該校在上海開(kāi)設(shè)了一個(gè)優(yōu)秀的海外留學(xué)項(xiàng)目,還有清華大學(xué)全球領(lǐng)袖項(xiàng)目主任約翰最重要的是,我要感謝今天所有到場(chǎng)的同學(xué)們。謝弗和朱軒浩精彩的英中介紹。你們看,通過(guò)學(xué)習(xí)彼此的語(yǔ)言,通過(guò)展現(xiàn)對(duì)彼此文化的好奇心和尊重,謝弗先生和朱女士以及你們大家正在搭建理解的橋梁。我今天來(lái)到這里,是因?yàn)槲抑?,我們的未?lái),取決于全世界像你們這樣的年輕人之間的聯(lián)系。我們也來(lái)到學(xué)校,與像你們一樣的學(xué)生見(jiàn)面。因此,我們認(rèn)為海外留學(xué)項(xiàng)目不只是為學(xué)生提供的教育機(jī)會(huì),CATTI翻譯培訓(xùn)2014翻譯資格考評(píng)中心官方指定北京地區(qū)代報(bào)名機(jī)構(gòu)取CATTI證書(shū)四步教學(xué)法 咨詢電話:4006000310足不出戶 輕松攻破口譯筆譯also as a vital part of America’s foreign the wonders of modern technology, our world is more connected than ever can cross oceans with the click of a can do business and plete with panies across the we can text, and Skype with people on every studying abroad isn’t just a fun way to spend a semester, it’s quickly being the key to success in our global getting ahead in today’s workplaces isn’t just about getting good grades or test scores in school, which are important, it’s also about having real experience with the world beyond your borderswhether it’s climate change, or economic opportunity, or the spread of nuclear weapons, these are shared no one country can confront them only way forward is ’s why it’s so important for young people like you to live and study in each other’s策至關(guān)重要的組成部分。思想可以通過(guò)點(diǎn)擊按鈕跨越海洋。我們可以與各大洲的人們通過(guò)短信、電子郵件和Skype進(jìn)行溝通。因?yàn)橐咴诋?dāng)今職場(chǎng)的前沿,只在學(xué)校里取得學(xué)分或獲得好成績(jī)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還應(yīng)擁有國(guó)外的真實(shí)體驗(yàn),體驗(yàn)完全不同的語(yǔ)言、文化和社會(huì)。因?yàn)槲覀冞@個(gè)時(shí)代的決定性挑戰(zhàn)一一無(wú)論是氣侯變化、經(jīng)濟(jì)機(jī)遇,還是核武器擴(kuò)散一一這些都是我們共同的挑戰(zhàn)。這就是為什么年輕人到彼此國(guó)家學(xué)習(xí)和生活是如此重要。這是你們了解到我們共享多少東西的途徑。在北京發(fā)現(xiàn)的醫(yī)療方法可以挽救在美國(guó)的生命,來(lái)自加州硅谷的清潔能源技術(shù)可以改善中國(guó)的環(huán)境,西安一座古老寺廟的架構(gòu)可激發(fā)達(dá)拉斯或者底特律新建筑設(shè)計(jì)的靈感。阿比蓋爾來(lái)自北京大學(xué)的??桑∟iu Ke)教授是去年的美國(guó)富布賴特學(xué)者?!@些長(zhǎng)久的紐帶代表留學(xué)的真正價(jià)值,我很興奮,越來(lái)越多的學(xué)生正得到這樣的機(jī)會(huì)。今天的美國(guó),來(lái)自中國(guó)的交換生數(shù)量最多。他們可能覺(jué)得留學(xué)只是有錢的學(xué)生或來(lái)自某類大學(xué)的學(xué)生的事。你們知道,我來(lái)自一個(gè)工薪階層家庭,我甚至從來(lái)沒(méi)想過(guò)留學(xué)。對(duì)于很多像我一樣靠奮斗才能讀得起一個(gè)常規(guī)學(xué)期的年輕人來(lái)說(shuō),支付世界另一邊的機(jī)票或生活費(fèi)實(shí)在是不可能的。我們希望在所有種族和社會(huì)經(jīng)濟(jì)背景的人之間建立聯(lián)系,因?yàn)檎沁@樣的多樣性,在改變著我們之間的關(guān)系。這就是為什么在2009年我的丈夫訪問(wèn)中國(guó)時(shí),宣布了我們的10萬(wàn)項(xiàng)倡議,該倡議旨在增加留學(xué)中國(guó)的美國(guó)學(xué)生的數(shù)量和多樣性。我們正將高中生、大學(xué)生和研究生送到這里來(lái)學(xué)習(xí)中文,我們正邀請(qǐng)中國(guó)老師到美國(guó)的教授普通話,我們?yōu)橄M魧W(xué)美國(guó)的中國(guó)學(xué)生提供免費(fèi)的在線咨詢。私人部門也在加緊工作。施瓦茨曼正在資助清華大學(xué)模仿羅德獎(jiǎng)學(xué)全(Rhode Scholarship)的一個(gè)新項(xiàng)目。以來(lái)自俄亥俄州克利夫蘭的羅亞爾像我一樣,羅亞爾是家里的第一代大學(xué)生。CATTI翻譯培訓(xùn)2014翻譯資格考評(píng)中心官方指定北京地區(qū)代報(bào)名機(jī)構(gòu)取CATTI證書(shū)四步教學(xué)法 咨詢電話:4006000310足不出戶 輕松攻破口譯筆譯jobs while her father worked nights to support their of her experience in Shanghai, Royale said, and this is her said ―This city oozes persistence and inspires me to acplish all that I can.‖ And happy birthday, was her birthday then there’s Philmon Haile from the University of Washington whose family came to the refugees from Eritrea when he was a his experience studying in China, he said, ―study abroad is a powerful vehicle for peopletopeople exchange as we move into a new era of citizen diplomacy.‖―A new era of citizen diplomacy‖I couldn’t have said it better myself, because that’s really what I’m talking ’m talking about ordinary citizens reaching out to the as I always tell young people back in America, you don’t need to get on a plane to be a citizen tell them that if you have an internet connection in your home, school, or library, within seconds, you can be transported anywhere in the world and meet people on every ’s why I’m posting a daily travel blog with videos and photos of my experiences here in china, because I want young people in America to be part of this ’s really the power of technologyby questioning and debating them vigorously, by listening to all sides of an argument, and by judging for believe me, I know how this can be a messy and frustrating husband and I are on the receiving end of plenty of questioning and criticism from our media and our fellow citizens, and it’s not always easy, but we wouldn’
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)教案相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1