【正文】
stand traditional Chinese society and human culture, and its it is an important way to absorb the quintessence of ancient culture as well as to pick up strategies and wisdom on how to get along with 泰山(Mount Tai)位于山東中部,占地426平方千米,最高峰“玉皇頂(the Jade Emperor Peak)”海拔約1 545米。小說中的《三國演義》《水滸傳》《西游記》《紅樓夢》被稱為中國四大古典文學名著,至今在國內(nèi)外都有著廣泛而深遠的影響。Chinese grottoes mainly reflect the art of Buddhist China, there are four major art landscapes of grottoes: the Mogao Grottoes at Dunhuang, the Yungang Grottoes at Datong, the Longmen Grottoes at Luoyang, and the Maijishan Grottoes at and painted on mountains, the Buddhist grottoes mingle both sublimity and secular feelings together, presenting us a vivid and natural embody the systematic bination of both the exceptional artistry of great nature and the extremely fine craftsmanship of Chinese Buddhist grottoes are regarded as a profound and stunning general art gallery, displaying the art of architecture, painting, sculptures and artistic achievements of Chinese grottoes have attracted the attention of the world, and have bee an important international cultural 中國古典文學包括詩歌、散文、小說及詞(ci)、賦(fu)、曲(qu)等多種文體,藝術(shù)表現(xiàn)手法豐富各異。佛教石窟隨山雕鑿、彩繪,形象生動自然,將崇高美(sublimity)與世俗情(secular feeling)融為一體,把天然造化與人工創(chuàng)造有機結(jié)合,是由建筑、繪畫、雕塑等組成的博大精深、絢麗奪目的綜合藝術(shù)殿堂。Qipao is a unique kind of traditional Chinese worn by Manchu women, Qipao fitted loosely and hung straight down the body with no then some Han Chinese ladies carried out some improvements on the design, making it more fitting and it came to the 1920s, Qipao became very popular among the girl students in is usually made of silk, and embroidered with delicate laces at the neckline, cuffs and embodies Chinese womens modesty, softness and (grotto)主要反映的是佛教文化藝術(shù)。旗袍一般是由絲綢制成,領(lǐng)口、袖口和腋襟上都繡有精細的花邊。后來一些漢族的女性對這種服飾進行了改造,使它更加合身、性感。With a long history in China, wushu is a gem of Chinese traditional we all know, the excellent cultural heritage of a nation doesnt belong to the nation alone but will be spread to the rest of the world gradually to be shared by all Chinese Wushu Association and the International Wushu Federation have been working very hard to popularize wushu and move it closer to the Olympic , wushu has been accepted as an Olympic demonstration event with the same status as bowling and international standard 旗袍(Qipao)是中國獨特的傳統(tǒng)服飾。為了更好地推廣武術(shù),使其與奧運項目接軌,中國武協(xié)和國際武聯(lián)(the Chinese Wushu Association and the International Wushu Federation)做了艱苦卓絕的工作。Face is immensely important for the can be defined as a notion of ones reputation rooted in self of the Chinese people believe that to have face is one of the most valued things, while to lose face is a cause of great , people are expected to know and abide by the rules of face and are penalized harshly if they break , sometimes a person could lose face not only because of his failure to match up to societys obligations on him, but also from the failure of others to act in accordance with his expectations of ,是中國傳統(tǒng)文化的瑰寶(gem)。因此,人們必須了解并遵守面子規(guī)則,如果違反就會受到嚴厲的懲罰。Singles Day, also named the Double 11 Day, which originated with college students as an alternative to Valentines Day for single people, now has transformed its original function as a day of celebration for the great unloved into a day of crazy online shopping for the Chinese the past six years, Singles Day has been taken advantage of by Chinese emerce giants by offering discounts and launching sales campaigns on that day to attract customers and boost sales at on Singles Day have snowballed from 50 million yuan in 2009 to 35 billion yuan in State Post Bureau said that thanks to adequate preparation, express deliveries were running on schedule despite the increase in 對于中國人來說,“面子”十分重要,它指的是一個人根源于自尊的名譽觀。天貓()雙十一一天的銷售額從2009年的5 000萬飆升至2013年的350億。The Great Wall, one of the greatest wonders in the world, is the general name of a series of largescale military constructions during different periods in ancient China, hoped for the defense against the invasion of nomadic tribes from the like a gigantic dragon, the Great Wall stretches over 8 800 kilometers from east to west of a history of more than 2 000 years, many sections of the Great Wall have been in ruins , it is still one of the most appealing attractions all around the 1987, the Great Wall was listed as a World Cultural Heritage by 光棍節(jié),又稱“雙十一”,最初是由大學生發(fā)起的單身人士的情人節(jié),現(xiàn)在已經(jīng)從最初的慶祝單身變成了中國人的一個網(wǎng)購狂歡節(jié)。距今已有2 000多年歷史的萬里長城很多地方已經(jīng)變成了廢墟,但是它仍然是世界上最具吸引力的地方。Sichuan Opera(Chuan Ju), like hotpot and other famous Sichuan dishes, is exciting and Changing is the highlight of Sichuan is said that ancient people painted their faces to drive away wild Opera absorbs this ancient skill and perfects it into an Changing is a magical change more than 10 masks in less than 20 raising the hand, swinging a sleeve or tossing the head, an actor uses different masks to show different emotions, expressing invisible and intangible feelings through visible and tangible 長城作為世界上最偉大的奇觀之一,是古代中國在不同時期為抵御北方游牧民族(nomadic tribe)侵襲而修筑的規(guī)模浩大的軍事工程的統(tǒng)稱。演員在不到20秒的時間內(nèi)要換十多次臉譜。川劇吸收了這一古老的技藝并將其升華為一門藝術(shù)。變臉(Face Changing)是川劇中的一大亮點。最近一位美國漢學家(Sinologist)的著作認為,中國人的集體觀念(collective tradition)就是從一同吃飯發(fā)展而來的。一鍋熱湯尤其可以增加和諧、團圓的氣氛。這反映出中國人喜歡團圓、不愿分離的觀念——圓桌、圓盤、圓碗都象征著團圓和美滿。近年來,中國東北某些城市的老年人自發(fā)組織了秧歌隊,隊員常年通過跳秧歌舞來保持健康,同時他們也樂在其中。秧歌舞者通常穿上明亮多彩的表演服裝(costume),他們的表演動作有力而迅速。小說篇幅長達80萬字,分為120個章節(jié),共描述了1 191個人物角色,堪稱中國文學史上四大經(jīng)典小說之一。小說以漢朝末年和三國時期的歷史演變?yōu)楸尘?,敘述了在這個動蕩(turbulent)時期發(fā)生的一系列重大事情。然而,奧運會的發(fā)展也是奧運會面臨的一個大問題。2000年悉尼奧運會上。最初有記載的奧運會于公元前776年在希臘的奧林匹亞(Olympia)舉行。世貿(mào)組織的事務(wù)應該引起我們的關(guān)注,因為世貿(mào)組織制定的規(guī)則對我們國家的經(jīng)濟和國民生活都有一定的影響。在當今世界上的190多個國家中,世界貿(mào)易組織的成員國(member country)有158個。許多外國人也開始學習中國人使用筷子,在他們看來,筷子的使用方法已成為一種藝術(shù)。實際上,筷子不僅可以由不同的原材料做成,而且中國人使用筷子方法也不同。On June 20th, 2003, Chinese astronaut Wang Yaping taught Chinese children and their teachers a science lesson in theTiangon1 laboratory was reported that 600 thousand school children and their teachers across China watched the lesson from 300km above the explaining, Wang Yaping demonstrated a series of physics experiments in class was one of the tasks which she and