freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

外貿(mào)合同模板-展示頁

2024-10-01 10:02本頁面
  

【正文】 s been signed by the representatives of both parties if the installation and inspection for acceptance of the modities contracted are required, but no later than 14 months counting from the date on which the modity arrives at the port of destination.12. 索賠CLAIMS:在貨物達(dá)到目的港后90天內(nèi),如發(fā)現(xiàn)貨物規(guī)格或數(shù)量與合同規(guī)定不相符(保險(xiǎn)公司或運(yùn)輸公司造成的除外),買方可依據(jù)中國商檢局的檢驗(yàn)證明提出索賠:更換新貨品,差額補(bǔ)償,或維修,所有費(fèi)用(如檢驗(yàn)費(fèi)、修理費(fèi)、貨物返航或貨物替換費(fèi)用、或修理費(fèi)、保險(xiǎn)、保存、裝載/卸載費(fèi)等)由賣方承擔(dān)。Immediately the goods are pletely loaded, the Sellers shall fax to notify the Buyers of the contract number, name of modity, quantity, gross weight, invoiced value, flight number and the flight date.11. 品質(zhì)保證GUARANTEE OF QUALITY:賣方應(yīng)保證設(shè)備是用最好的材料制成的,采用最新的制造工藝,設(shè)備是全新未使用過的,并符合本合同及附件規(guī)定的各個方面,如質(zhì)量、技術(shù)要求和性能。The seller shall send full set of abovementioned documents to the buyer in one lot by Air Courier within 2 days after ,將上述全套單證用快件寄給買方。6) Certificate of Origin in 1 original and 2 。4) One set (included in 1 original and 1 copy) of Insurance Certificate. 全套(一正一副)保險(xiǎn)單。2) Manually signed invoice in 3 original(s) indicating Contract number made out in details as per the relative Contract. 注明合同號和貨物明細(xì)的商業(yè)發(fā)票正本一式三份。銀行資料:Bank Name: Bank Address: Bank Account No.:SWIFT Code: National Bank Code: All banking charges inside China shall be borne by the Buyer while those outside China by the Seller.所有國內(nèi)銀行費(fèi)用由買方承擔(dān),國外銀行費(fèi)用由賣方承擔(dān)。To be packed in strong carton(s). Suitable for long distance air freight/land transportation and the change of climate well protected against moisture and shocks. One full set of oprating instructions for each instrument or machine shall be enclosed in the Package(s). The Sellers shall be liable for any damage of the modity and expenses incident thereto on account of improper packing and for any rust attributable to inadequately or improperly protective measures taken by the Sellers in regard to the packing.4. 裝運(yùn)嘜頭SHIPPING MARK:賣方應(yīng)在每件貨物的包裝外表上以不褪色的顏料刷明件號、毛重、凈重、尺碼及下列字句: “勿近潮濕”“小心輕放”“此邊向上”,等及下列嘜頭:The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings:“keep away from moisture ”,“handle with care”,“this side up ”
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
合同協(xié)議相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1