【正文】
意和貴方建立業(yè)務(wù)關(guān)系。 (4) This corporation handles/deals/specializes in the import and export business of Chinese Silk Goods. 本公司經(jīng)營(yíng) /專營(yíng)中國(guó)絲織品的進(jìn)出口業(yè)務(wù)。 自我介紹 .(公司經(jīng)營(yíng)管理范圍等 ) (1) We have the pleasure of introducing ourselves to you as one of the leading importers in the chemical line. 我們有幸自薦,我們是經(jīng)營(yíng)化學(xué)產(chǎn)品的主要進(jìn)口商之一。) …fall within our business activities. ( …… 屬于我們的經(jīng)營(yíng)范圍。 9 ( 2)對(duì)你的公司做簡(jiǎn)單的介紹(例如公司的業(yè)務(wù)范圍等) We wish to introduce ourselves to you as a …(我們把自己作為 …… 介紹給你們。s clothing. ?那家商店經(jīng)營(yíng)男士服裝。 (4) Having had /obtained the name and address of your pany from ABC trading Company ,we know that you deal in textiles. 通過 ABC貿(mào)易公司的介紹,我們得知貴公司的名稱和地址,并獲悉你方經(jīng)營(yíng)紡織品。 6 (2) We have obtained your name and address by the Commercial Counselor’s Office of the Indian Embassy in Beijing and understand that you would like to establish a business relation with us. 我們從印度駐北京大使館商務(wù)參贊處得知貴公司的名稱和地址,并獲悉貴公司愿同我們建立業(yè)務(wù)關(guān)系。) We learn through/from…that… (我們通過 ……得知 …… 。 6. 要求寄送有關(guān)資料和表達(dá)愿望: 附寄公司簡(jiǎn)介、商品目錄、價(jià)目表和小冊(cè)子等,以便對(duì)方全面了解我方信息。 4. 產(chǎn)品介紹: 說明希望推銷或購買的產(chǎn)品。 2. 寫信目的: 表示我方有與對(duì)方建立業(yè)務(wù)關(guān)系和合作的強(qiáng)烈愿望。Unit 2 Establishing Business Relations 建立業(yè)務(wù)關(guān)系 Introduction(簡(jiǎn)介) 目的:了解如何撰寫建立最初的業(yè)務(wù)關(guān)系的信函,同時(shí)如何對(duì)客戶的資信情況、經(jīng)營(yíng)范圍進(jìn)行調(diào)查。 進(jìn)出口雙方可以通過以下渠道來相互了解: ( 1)銀行( Bank) ( 2)商會(huì)( Chamber of Commerce) ( 3)商務(wù)參贊處( Commercial Counselor’s Offices) ( 4)交易會(huì)和展覽會(huì) ( Export Commodities Fairs Exhibitions) ( 5)廣告( Advertisement) ( 6)商業(yè)目錄( Trade Directory) ( 7)其他渠道 :網(wǎng)絡(luò)、代理商等 寫信要點(diǎn)( Writing Skills) 1. 信息來源: 告訴對(duì)方我方是如何獲悉對(duì)方的地址和經(jīng)營(yíng)范圍的。 3. 本公司概述: 介紹本公司的性質(zhì)、基本業(yè)務(wù)情況和經(jīng)營(yíng)范圍。 5. 必要時(shí)可向?qū)Ψ教峁┵Y信證明人,以便對(duì)方了解我方的資信情況。 4 Writing Skills(寫作技巧) 建立業(yè)務(wù)關(guān)系信函的寫作步驟及常見表達(dá)方式: 寫作步驟 表達(dá)方式 ( 1)說明信息來源(告知對(duì)方你從何種渠道得知對(duì)方公司的情況) Your pany has been kindly introduced to us by… (貴公司由 …… 介紹給我們。) On the remendation of … (由 …… 推薦 …… ) Useful expressions and sentences 信息來源:我們從 …… 得知;通過 …… 我們了解到 (1) Your firm has been kindly remended to us through the courtesy of the Chamber of Commerce . 承蒙貴國(guó)商會(huì)的介紹,我公司得知貴公司的情況。 7 (3) We learn your pany from the Inter that you are one of the leading manufactures in this line. 我們從網(wǎng)上了解到貴公司是這一行業(yè)的主要生產(chǎn)商之一。 8 deal in ?買賣,經(jīng)營(yíng); 經(jīng)售; 經(jīng)銷 ? That shop deals in men39。 ? The shares of that pany have not been dealt in for some time. ?那家公司的股票有好些日子沒有經(jīng)營(yíng)了。) Our lines are mainly… (我們主要從事 …… 。) fall within 應(yīng)列入 … 范圍內(nèi) Articles of this kind fall within the scope of our business activities. 此類商品在我方經(jīng)營(yíng)范圍之內(nèi)。 (2) We are a statedowned corporation, engaged in exportation of following articles. 我們是一家國(guó)有企業(yè),經(jīng)營(yíng)以下商品的出口業(yè)務(wù) (3) We are given to understand that you are potential buyers of Chinese Green Tea, which falls in the scope of our business activities. 據(jù)了解,貴公司是中國(guó)綠茶的潛在買主,而中國(guó)綠茶正屬于我們的經(jīng)營(yíng)范圍。 11 (5)We are writing to introduce ourselves as large dealers in foodstuffs with good connections in the country. 現(xiàn)函告:我公司為食品大經(jīng)銷商,在國(guó)