freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

高考語文文言文翻譯-展示頁

2024-11-21 02:29本頁面
  

【正文】 夫戰(zhàn),勇氣也 。 督相史忠烈公知?jiǎng)莶豢蔀椤? 和氏璧,天下所傳寶也。 文言文翻譯的標(biāo)準(zhǔn) 信:字字落實(shí) 達(dá):文從句順 六 字 法 留 刪 換 調(diào) 補(bǔ) 猜 留 凡國號(hào)、年號(hào)、帝號(hào)、官名、地名、人名、器物名、書名、度量衡單位等專有名詞,皆保留不動(dòng)。 “ 達(dá) ” ,就是譯文明白曉暢,符合現(xiàn)代漢語表達(dá)要求和習(xí)慣,無語病。 兩者的關(guān)系是,只有在直譯表達(dá)不了原文意旨的情況下,才在相關(guān)部分輔之以意譯。文言文翻譯 高考二輪復(fù)習(xí) 文言文翻譯的原則 字字落實(shí),直譯為主,意譯為輔 直譯,指譯文要與原文保持對(duì)應(yīng)關(guān)系,重要的詞語要相應(yīng)的落實(shí),要盡力保持原文遣詞造句的特點(diǎn)和相近的表達(dá)方式,力求語言風(fēng)格也和原文一致。 意譯,指著眼于表達(dá)原句的意思,在忠于原意的前提下,靈活翻譯原文的詞語,靈活處理原文的句子結(jié)構(gòu)。 信 達(dá) 雅 “ 信 ” ,就是譯文要準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不歪曲、不遺漏、不增譯。 “ 雅 ” ,就是譯文
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1