freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

流沙(3—7章)翻譯報(bào)告碩士論文開題報(bào)告-展示頁

2025-01-30 17:48本頁面
  

【正文】 生僻,句式復(fù)雜且常常不符合語法法規(guī),口語化特征明顯。譯者將以此為指導(dǎo),爭取以后在這些方面取得進(jìn)步。分析著眼點(diǎn)包括翻譯過程中涉及的句法技巧、詞法技巧和修辭技巧,三者又細(xì)分成若干條目進(jìn)行舉例分析。拉森的小說《流沙》節(jié)選部分以及本人對其進(jìn)行的英譯漢實(shí)踐過程。字體、字號:宋體、小四號,于左側(cè)裝訂成冊;四、本表可在研究生部網(wǎng)站——下載專區(qū)——培養(yǎng)工作中下載。二、學(xué)位論文開題報(bào)告經(jīng)開題答辯通過,按答辯意見修改后,裝訂成冊,一式四份,分別由研究生、導(dǎo)師、學(xué)院、研究生部留存。碩士專業(yè)學(xué)位研究生學(xué)位論文開題報(bào)告論文題目Translation Report of Quicksand (Chapter 3—7)《流沙》(3—7章) 翻譯報(bào)告學(xué) 號12250112姓 名朱寧專業(yè)領(lǐng)域英語筆譯所在院系高翻學(xué)院校內(nèi)導(dǎo)師張德文校外導(dǎo)師王剛研 究 生 部 制填表說明一、學(xué)位論文開題報(bào)告為研究生學(xué)位檔案內(nèi)容,需長期保存。應(yīng)按要求逐項(xiàng)認(rèn)真撰寫,各欄空格不夠時可加頁,但須保留原格式。三、學(xué)位論文開題報(bào)告打印格式:,雙面打印;:、下邊距2cm、右邊距2cm,行間距20磅值。姓 名朱寧性別女入學(xué)時間2012年8月院 系高翻學(xué)院專業(yè)領(lǐng)域英語筆譯論 文題 目中文《流沙》(3—7章) 翻譯報(bào)告外文Translation Report of Quicksand (Chapter 3—7)一、選題內(nèi)容及研究問題本翻譯報(bào)告的研究對象是美國黑人女作家內(nèi)拉本翻譯報(bào)告主要是在目的論的指導(dǎo)下,通過案例來分析翻譯過程,總結(jié)翻譯問題。同時,報(bào)告還列舉了此次翻譯過程中發(fā)現(xiàn)的種種不足。這部小說講述了一個黑白混血的女孩,多次遷居一路尋找社會歸屬感和人生伴侶,并且渴望擺脫傳統(tǒng)意義上婦女身份,恢復(fù)女性自我的心路歷程。鑒于詞匯難度,句式的復(fù)雜性,以及文化的跨越性,筆者認(rèn)為該小說翻譯難度較大。這有助于譯文基調(diào)的確定和整體風(fēng)格的把握。美國著名語言學(xué)家、翻譯家尤金 “簡單講,功能對等就是要譯文和原文在語言的功能上對
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
法律信息相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1