【正文】
2 處理后的句子 : To create a failover cluster, you must be a local administrator with rights to log on as a service and to act as part of the operating system on all puters in the failover cluster.由上例可見,一個(gè)完整的 Translation Unit 由 Target 兩部分組成。 1 Trados 基礎(chǔ)知識(shí) 第一部分 介紹 1. 公司安排 Trados 學(xué)習(xí)的目的 普及 Trados 基礎(chǔ)知識(shí) , 避免問一些低級(jí)問題,嚇跑客戶 問題舉例: 1) 不知道 ini 文件如何使用 2) 不知道什么是雙語文件 3) 不知道如何識(shí)別 TRADOS 文件 2. Trados 的用途 1) 提高翻譯效率(針對(duì)有重復(fù)的文件) 2) 增強(qiáng)文件詞匯的統(tǒng)一性 3) 防止漏譯 4) 方便排版 3. Trados 翻譯 和在線翻譯的區(qū)別 計(jì)算機(jī)輔助軟件 4. 什么樣的文件可以用 Trados 翻譯 Word 和 TagEditor 5. 認(rèn)識(shí) Trados 1) 公司出現(xiàn)的非 Trados 文件舉例。 2) 什么是 Trados 處理過的文件 ? Trados 處理過的文件 是用 Trados 公司開發(fā)的 Workbench 軟件來對(duì) Word 文件進(jìn)行處理 的 ,將源文件中的英文字串 (Segment)處理為一個(gè)翻譯單元 (Translation Unit)的文件 。 Source starts with this tag. Source of the translation Source ends with this tag Match rate ranging from 0 to 100 Target starts with this tag Target of the translation Target ends w