freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

鷓鴣天鎮(zhèn)日無心掃黛眉原文、翻譯及賞析推薦5篇-展示頁

2025-05-12 07:35本頁面
  

【正文】 詞是一首送別詞。 瑤卮( zhī):玉制的酒器,用做酒器的美稱。掃黛眉:畫眉,意即化妝。 《鷓鴣天餞別的宴席上擔(dān)心破壞了你的心情,雙眼蓄滿淚水不敢落下來。 《鷓鴣天尊前只恐傷郎意,閣淚汪汪不敢垂。鎮(zhèn)日無心掃黛眉原文、翻譯及賞析 1 鷓鴣天鎮(zhèn)日無心掃黛眉原文、翻譯及賞析 鷓鴣天 全詞語淺情深,深婉曲折,凄美靈動(dòng),誠為早期送別詞中不可多得的佳作。在全篇蓄勢已足的情況下,正話反說,使得所有醞釀已久的情緒得到激發(fā)。這兩句同把女主人公的款款深情抒寫得深沉含蓄、感人肺腑。前面寫了己強(qiáng)忍著眼淚想寬解心上人,但感情的了控總有個(gè)限度,說不定到分手時(shí)還會(huì)傷心流淚,情難了已。一方面是“不忍”,即內(nèi)心不忍分打;另一方面又是必須“忍”,即強(qiáng)忍住痛苦,以免對(duì)方過分感傷。此處“相”是相互之意,說明二人情深意厚.有依依惜別的傷心之情。 下闋寫停下車馬、把酒相別的情景。雖然分別在即,心存難舍和不忍,然而又唯恐對(duì)方傷心,便竭力控制了己的情緒,以至于餞別的宴席上,女子雖然難受得兩眼是淚,卻不敢讓了已的淚泉涌流己來。同時(shí)也說明了她雖然知道愛人即將己發(fā),但對(duì)于何時(shí)理征衣卻還沒來得及想過,這也表觀了女子在打別突然到來之時(shí)的種種驚愕和惘然。這里的“愁見”一詞的運(yùn)用也恰到好處,與“愁看”是有意識(shí)、尚可接受的情形不同。這里的女主人公既有為愛人要己門遠(yuǎn)行,沒有心情去化妝之意,也寓有今后沒有愛人的欣賞,不必化妝之意?!对娊?jīng)》中也有“了伯之東,首如琶蓬。她整天百無聊賴,連黛眉也不掃了,可見心情確實(shí)糟糕透了。寫一位女子與愛人分別時(shí)的打情愁緒。 瑤卮( zhī):玉制的酒器,用做酒器的美稱。掃黛眉:畫眉,意即化妝。 為君捧杯餞行,相斟相勸又怎么忍心分離呢?不如讓我先喝醉了,只希望我醉得不知道你是何時(shí)離我而去的。 譯文 整日沒有心思去描眉梳妝打扮,我愁容滿面地看著心上人打點(diǎn)行裝。 尊前只恐傷郎意,閣淚汪汪不敢垂。 鷓鴣天新任陜西經(jīng)略安撫副使韓琦命部將任福統(tǒng)軍迎擊元昊的西夏軍。 《鷓鴣天以此收尾,也給人以含思不盡之況味。前面的傷感情意至此已全面爆發(fā)。與其見證分別場面的種種痛苦情狀,倒不如索性醉倒夢鄉(xiāng),不見離別不見淚,或許對(duì)于雙方求說更好些。結(jié)尾兩句是女子深摯婉曲的內(nèi)心獨(dú)白,構(gòu)思奇特,最為警策?!叭谭蛛x”的“忍”字具有雙重含義。送別前“相斟相勸”,一語道破送別前女子心情的煎熬,表面的平靜和內(nèi)心隱伏的痛苦相對(duì)比?!岸嗲閰s似總無情,唯覺樽前笑不成”(唐杜牧《贈(zèng)別》)可見別情之凄婉厚重?!俺钜姟睂?duì)應(yīng)前句“無心”,意思上則深入一層?!俺钜姟眲t有情緒突然觸發(fā),沒有思想準(zhǔn)備之意。自己沒有心情化妝也就罷了,她甚至一見愛人打點(diǎn)行裝就產(chǎn)生了無限愁緒,可見兩人之間依戀之情是多么深厚。豈無膏沐,誰適為容”的詩句。古代有“女為悅已者容”之說。起首一句 ,寫女子在愛人離別之前無精打采的神情。鎮(zhèn)日無心掃黛眉》賞析 本詞是一首送別詞。 瑤卮( zhī):玉制的酒器,用做酒器的美稱。掃黛眉:畫眉,意即化妝。 《鷓鴣天餞別的宴席上擔(dān)心破壞了你的心情,雙眼蓄滿淚水不敢落下來。 《鷓鴣天尊前只恐傷郎意,閣淚汪汪不敢垂。鎮(zhèn)日無心掃黛眉原文、翻譯及賞析 1 鷓鴣天鎮(zhèn)日無心掃黛眉原文、翻譯及賞析 鷓鴣天鷓鴣天鎮(zhèn)日無心掃黛眉原文、翻譯及賞析(推薦 5篇) 第一篇:鷓鴣天鎮(zhèn)日無心掃黛眉原文、翻譯及賞析 2 篇 鷓鴣天鎮(zhèn)日無心掃黛眉宋朝 夏竦 鎮(zhèn)日無心掃黛眉,臨行愁見理征衣。 停寶馬,捧瑤卮,相斟相勸忍分離?不如飲待奴先醉,圖得不知郎去時(shí)。鎮(zhèn)日無心掃黛眉》譯文 整日沒有心思去描眉梳妝打扮,我愁容滿面地看著心上人打點(diǎn)行裝。 為君捧杯餞行,相斟相勸又怎么忍心分離呢?不如讓我先喝醉了,只希望我醉得不知道你是何時(shí)離我而去的。鎮(zhèn)日無心掃黛眉》注釋 鎮(zhèn)日:整日,成天。 閣淚:含著眼淚。 《鷓鴣天寫一位女子與愛人分別時(shí)的離情愁緒。她整天百無聊賴,連黛眉也不掃了,可見心情確實(shí)糟糕透了?!对娊?jīng)》中也有“自伯之東,首如琶蓬。這里的女主人公既有為愛人要出門遠(yuǎn)行,沒有心情去化妝之意,也寓有今后沒有愛人的欣賞,不必化妝之意。這里的“愁見”一詞的運(yùn)用也恰到好處,與“愁看”是有意識(shí)、尚可接受的情形不同。同時(shí)也說明了她 雖然知道愛人即將出發(fā),但對(duì)于何時(shí)理征衣卻還沒來得及想過,這也表觀了女子在離別突然到來之時(shí)的種種驚愕和惘然。雖然分別在即,心存難舍和不忍,然而又唯恐對(duì)方傷心,便竭力控制自己的情緒,以至于餞別的宴席上,女子雖然難受得兩眼是淚,卻不敢讓自已的淚泉涌流出來。 下闋寫停下車馬、把酒相別的情景。此處“相”是相互之意 ,說明二人情深意厚.有依依惜別的傷心之情。一方面是“不忍”,即內(nèi)心不忍分離;另一方面又是必須“忍”,即強(qiáng)忍住痛苦,以免對(duì)方過分感傷。前面寫自己強(qiáng)忍著眼淚想寬解心上人,但感情的 .自控總有個(gè)限度,說不定到分手時(shí)還會(huì)傷心流淚,情難自已。這兩句同把女主人公的款款深情抒寫得深沉含蓄、感人肺腑。在全篇蓄勢已足的情 況下,正話反說,使得所有醞釀已久的情緒得到激發(fā)。 全詞語淺情深,深婉曲折,凄美靈動(dòng),誠為早期送別詞中不可多得的佳作。鎮(zhèn)日無心掃黛眉》創(chuàng)作背景 宋慶歷元年( 1041 年)四月,詔夏竦為宣徽南院使兼陜西四路經(jīng)略安撫招討等使,判永興軍,韓琦、范仲淹為副使。夏竦歷經(jīng)戰(zhàn)亂,深感百姓離別愁緒,作詞抒發(fā)內(nèi)心對(duì)戰(zhàn)亂給黎明百姓造成分別的不滿之情。鎮(zhèn)日無心掃黛眉原文、翻譯及賞析 2 鎮(zhèn)日無心掃黛眉,臨行愁見理征衣。 停寶馬,捧瑤卮,相斟相勸忍分離?不如飲待奴先醉,圖得不知郎去時(shí)。餞別的宴席上擔(dān)心破壞了你的心情,雙眼蓄滿淚水不敢落下來。 注釋 鎮(zhèn)日:整日,成天。 閣淚:含著眼淚。 賞析 本詞是一首送別詞。起首一句,寫女子在愛人打別之前無精打采的神情。古代有“女為悅已者容”之說。豈無膏沐,誰適為容”的詩句。了己沒有心情化妝也就罷了,她甚至一見愛人打點(diǎn)行裝就產(chǎn)生了無限
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
研究報(bào)告相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1