【正文】
從句的翻譯。97.本題考查比較級,“比平時”翻譯為 “than usual”.98.本題考查強調句、定語從句和非謂語的翻譯。(No sooner)100.無論誰想要成功必先明白這個道理“成功來自艱苦的付出和堅持不懈”。(than)98.是一個外國人不顧自己的安危救了那個輕生的男子。4.本句為no matter+where引導的狀語從句,且主句后用非限定性定語從句修飾,故譯為No matter where you travel, you should respect the local customs and habits, which will help you bee a civilized traveller.。2.Suffer“遭受;忍受;經(jīng)歷”,本句為after引導的狀語從句,譯為After he suffered a serious illness, he realized that life is priceless.。(no matter)________________【答案】1.Don’t judge a person based on his appearance when making friends.2.After he suffered a serious illness, he realized that life is priceless.3.The 2018 Shanghai International Import Expo shows innovative ideas, meanwhile it promotes free trade.4.No matter where you travel, you should respect the local customs and habits, which will help you bee a civilized traveller.【解析】【分析】考查重點單詞句型翻譯。(meanwhile)________________4.不管到哪里旅游,都應該尊重當?shù)氐娘L俗習慣。(base)________________2.經(jīng)歷了一場大病后,他明白了生命無價。故翻譯為To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room.4.not well managed/ management is reckless疏于管理,be covered with dust/ be piled with dust被灰塵覆蓋,few visitors游客稀少,be badly in need of improvement/ requires immediate improvement亟需改善。也可以用主語從句What makes my parents really satisfy 表語從句thatthey can see the Century Park from the dining room of this apartment。(so)4.博物館疏于管理,展品積灰,門廳冷落,急需改善?!居⒄Z】高二英語翻譯各地方試卷集合匯編及解析一、高中英語翻譯1.高中英語翻譯題:Translation: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.究竟是什么激發(fā)小王學習電子工程的積極性?(motivate)2.網(wǎng)上支付方便了客戶,但是犧牲了他們的隱私。(at the cost of)3.讓我的父母非常滿意的是,從這個公寓的餐廳可以俯視街對面的世紀公園,從起居室也可以。(whose)【答案】1.What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering?2.Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.3.To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room.或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room.4.This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement.或The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement.【解析】1.motivate sb to do sth 激發(fā)某人做某事,on earth究竟,major in 以…為專業(yè),enthusiasm/ initiative熱情/積極性,故翻譯為What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering?2.online payment網(wǎng)上支付,brings convenience to給…帶來方便,at the cost of以…為代價,privacy隱私,故翻譯為Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.3.To my parents’ satisfaction令我父母滿意的是,后者也那樣so it is with。overlooks俯視,opposite the street街對面,living room 起居室。故翻譯為his museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of museum whose management is reckless, whose exhibits are pile