freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx美駐華大使在北京大學(xué)的英語演講稿-展示頁(yè)

2025-01-17 02:50本頁(yè)面
  

【正文】 年的租期。促進(jìn)貿(mào)易的目的達(dá)到了。1842年戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束時(shí)簽訂了《南京條約》,開放若干重要口岸。ndash。rsquo。美駐華大使在北京大學(xué)的英語演講稿英國(guó)從與中國(guó)的貿(mào)易關(guān)系中所得甚多,引起了美國(guó)的極大關(guān)切。此資料由網(wǎng)絡(luò)收集而來,如有侵權(quán)請(qǐng)告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負(fù)責(zé)傳遞知識(shí)。
  youamp。ll remember the first opium war, right? 1837 to 1842. 1842 resulted in the treaty of nanjing which opened up several important ports amp。 xiamen, fuzhou, ningbo, shanghai, and one old canton port. trade facilitation was achieved. they lowered tariffs and they also dealt with hong kong, as you will recall, which later was dealt with a little differently. it was an openended agreement in 1842 and it later became quite specific, a 99 year lease in, i think, 1897 or 1898.
  你們會(huì)記得第一次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng),是不是?從1837年到1842年。廈門、福州、寧波、上海和舊稱canton的廣州港。條約規(guī)定降低關(guān)稅,你們還會(huì)記得,還涉及香港問題,后來的處理方式有些不同。
  the . was very concerned about this agreement between the uk and china, which resulted after the first opium war. president tyler sent over caleb cushing, my colleague a long time ago, and he negotiated another treaty called the treaty of wangxia, which essentially gave the united states more of a level playing field with the uk. it similarly opened up a lot of ports formerce and for trade facilitation, but it also achieved a sense of extraterritoriality, the first ever, which meant that american citizens would be treated under . law if they found themselves in trouble in china, which was quite unique and novel in those days, back when ambassadors and consuls general had enormous power over setting both trade policy for the united states, so on and so forth.
  美國(guó)對(duì)英中之間作為第一次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)果簽訂的這項(xiàng)協(xié)議非常關(guān)切。如同《南京條約》那樣,《望廈條約》也開放了很多通商口岸,方便了貿(mào)易活動(dòng),而且還有史以來首次授予某種治外法權(quán),也就是說,如果美國(guó)公民在中國(guó)與他國(guó)國(guó)民發(fā)生紛爭(zhēng),他們將根據(jù)美國(guó)法律得到處理,這在當(dāng)時(shí)是一種非常獨(dú)特和新奇的情況,當(dāng)時(shí),駐外大使和總領(lǐng)事對(duì)確定美國(guó)的貿(mào)易政策等等握有巨大的權(quán)力。
  now we sit with a large plicated relationship that is multifaceted, that covers virtually every foreign policy issue imaginable, and one that my president, barack obama, has asked to be handled in a positive, collaborative and prehensive fashion.
  現(xiàn)在我們面對(duì)著一個(gè)巨大復(fù)雜的多層面關(guān)系,基本上涵蓋了外交政策上可以想到的每一個(gè)問題。
  [at a meeting in the oval office of the white house, president obama] began to lay out his vision of the relationship, which he described as being something that he wanted to see as positive, collaborative and prehensive, for reasons that we discussed thereafter. he said i think the headline issues really need to be the global economy, climate change and clean energy, and regional security, because those are the issues that af
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
范文總結(jié)相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1