【正文】
e like you across the ’s why when my husband and I travel abroad, we don39。如我丈夫所說(shuō),美國(guó)正在提供盡可能多的資源協(xié)助搜尋工作。非常感謝你們邀請(qǐng)我。奧巴馬2014年北京大學(xué)演講(雙語(yǔ)全文)Ni is such a pleasure and an honor to be here with all of you at this great university, so thank you so much for having , before I get started today, on behalf of myself and my husband, I just want to say a very few brief words above Malaysia Airlines Flight my husband has said, the United States is offering as many resources as possible to assist in the please know that we are keeping all the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult with that, I want to start by recognizing our new Ambassador to China, Ambassador你好。第二篇:米歇爾Thank you so 。我希望你們能繼續(xù)受益于彼此,互相學(xué)習(xí),同時(shí)建立起友誼的紐帶,而這些紐帶能在未來(lái)數(shù)十年豐富你們的生活,也豐富我們的世界。每一天,你們都在提醒我們,通過(guò)跨越國(guó)界,學(xué)會(huì)在彼此身上看到我們自己,和用共同的決心應(yīng)對(duì)我們共同的挑戰(zhàn)。And every day, you remind us of just how much we can achieve if we reach across borders?and learn to see ourselves in each other?and confront our shared challenges with shared ,你們所有人都是最好的美國(guó)面孔,和最好的中國(guó)面孔??夏岬险劦搅魧W(xué)美國(guó)的外國(guó)學(xué)生時(shí)說(shuō)的那樣,“我想他們所教的比他們學(xué)到的還要多。So I guarantee you that in studying abroad, you’re not just changing your own life?you’re changing the lives of everyone you ,通過(guò)出國(guó)留學(xué),你們不僅在改變自己的人生,也在改變你所遇到的每個(gè)人的人生。And as you learn about new cultures and form new friendships during your time here in China and in the United States, all of you are the living, breathing embodiment of those ,所有人都應(yīng)享有實(shí)現(xiàn)自己最大潛能的機(jī)會(huì),正如我在美國(guó)所能做到的那樣。But when it es to expressing yourself freely, and worshipping as your choose, and having open access to information – we believe those are universal rights that are the birthright of every person on this ,我們尊重其他文化和社劊的獨(dú)特性。這并非易事,但我們認(rèn)為它的重要無(wú)可取代。My husband and I are on the receiving and of plenty of questioning and criticizing from our media and our fellow citizens...and it’s not always easy...but we wouldn’t trade it for anything in the ,我知道這是一個(gè)令人困惑而沮喪的過(guò)程。Because that’s how we discover the truth...that’s how we learn what’s really happening in our munities, our country and our ,那使我們得以了解我們的社群、我們的國(guó)家和我們的世界到底在發(fā)生著什么。And that’s why it is so important for information and ideas to flow freely over the internet and through the ——它打開(kāi)整個(gè)世界,讓我們接觸到以前根本難以想象的思想和創(chuàng)新。因?yàn)檫@是你們培養(yǎng)合作習(xí)慣的途徑一一你們通過(guò)融入不同的文化,通過(guò)了解彼此的故事,通過(guò)跨越常常隔膜我們的成見(jiàn)和誤解,來(lái)做到這一點(diǎn)。Because getting ahead in today’s workplaces isn’t just about getting good grades or test scores in school?it’s also about having real experience with the world beyond your bordersit’s also about shaping the future of your countries and of the world we all ,出國(guó)留學(xué)絕不僅是改善你們自己的未來(lái),它也關(guān)乎塑造你們的國(guó)家、關(guān)乎我們共有的世界的未來(lái)。我們可以與各大洲的人們通過(guò)短信、電子郵件和Skype進(jìn)行溝通。Ideas can cross ocean with the click of a 。So we view study abroad programs not just as an educational opportunity f or students?but also as a vital part of America’s foreign ,我們認(rèn)為海外留學(xué)項(xiàng)目不只是為學(xué)生提供的教育機(jī)會(huì),還是美國(guó)外交政策至關(guān)重要的組成部分。我們也來(lái)到學(xué)校,與像你們一樣的學(xué)生見(jiàn)面。That’s why when my husband and I travel abroad, we don39。索頓(John Thorton)清華大學(xué)國(guó)際領(lǐng)袖計(jì)劃的負(fù)責(zé)人……感謝你們出席。And please know that we are keeping all the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult ,請(qǐng)你們知道,在這困難的時(shí)刻,我們的心念和祈禱和飛機(jī)上的人的家屬和親人們同在。And before I get started today, on behalf of myself and my husband, I just want to say a few very brief words about Malaysian(sic)Airline Flight ,代表我自己和我的丈夫,我想就馬來(lái)西亞航空公司的MH370航班簡(jiǎn)短說(shuō)兩句。很高興,也很榮幸來(lái)到這里,在這所偉大的大學(xué)和你們共聚一堂。s speech in Peking university 米歇爾第一篇:米歇爾奧巴馬在北京大學(xué)演講Michelle Obama39。奧巴馬在北京大學(xué)演講Ni is such a pleasant and an honor to be here with all of you at this great university?Thank you so much for having 。非常感謝你們邀請(qǐng)我。As my husband has said, the United States is offering as many resources as possible to assist in the ,美國(guó)正在提供盡可能多的資源幫助搜尋。And with that, I want to start by recognizing our news Ambassador to China Ambassador Baucus?President Wang?Chairman Zhu?Vice President Cueller, Professor Oi and the Stanford center?President Sexton from New York University which has an excellent study abroad program in Shanghai?and John Thorton, Director of the Global Leadership Program at Tsinghua University?thank you all so much for joining ,我還想介紹我們信任的駐華大使鮑卡斯大使……王主席……朱校長(zhǎng)……李副校長(zhǎng),居勒(Cueller)主任、歐(Oi)教授和斯坦福中心……紐約大學(xué)(NYC)的薩克斯頓(Sexton)主席在上海有一個(gè)頂尖的海外留學(xué)項(xiàng)目……還有約翰And I’m here today because I know that our future depends on connections like these among your people like you across the ,是因?yàn)槲抑?,我們的未?lái),取決于全世界像你們這樣的年輕人之間的聯(lián)系。t just visit palaces and parliaments and meet with heads of ,不只參觀宮殿、議會(huì)和會(huì)晤國(guó)家元首。Because we believe that relationships between nations are not just about relationship between governments or leaders?they’re about relationships between people, particularly our young ,國(guó)與國(guó)之間的關(guān)系不只是政府或領(lǐng)導(dǎo)人之間的關(guān)系,它們是人民間―特別是年輕人之間的關(guān)系。You see, through the wonders of modern technology, our world is more connected than ever ,通過(guò)現(xiàn)代技術(shù)奇跡,我們的世界比以往任何時(shí)候都更多地聯(lián)系在一起。全球各地的公司可以進(jìn)行業(yè)務(wù)往來(lái)和相互竟?fàn)?。So studying abroad isn’t just a fun way to spend a semesterit’s quickly being the key to success in our global ,出國(guó)留學(xué)不只是以開(kāi)心的方式度過(guò)一個(gè)學(xué)期——它正迅速成為全球化經(jīng)濟(jì)中取得成功的關(guān)鍵。Because when it es to the defining challenges of our timeyou do it by improving yourself in someone’s culture?by learning each other’s stories?and by getting past the stereotypes and misconceptions that too often divide 。And that’s how you realize that we all have a stake in each other’s successbecause I want young people in America to be part of this ,里面有我這次中國(guó)之行的視頻和照片―因?yàn)槲蚁M绹?guó)的年輕人能成為這次訪問(wèn)的一部分。這也是為什么信息和思想在互聯(lián)網(wǎng)上、并通過(guò)媒體自由流動(dòng)是如此重要。And that’s how we decide which values and ideas we think are bestby questioning and debating them vigorously?by listening to all sides of every argument...and by judging for ―通過(guò)有力地對(duì)它們提出疑問(wèn),進(jìn)行辯論,傾聽(tīng)各方觀點(diǎn),并做出自己的判斷。有大量來(lái)自我們媒體和公民的質(zhì)疑和批評(píng),而我丈夫和我位于接收端。Because time and again, we have seen that countries are stronger and more prosperous when the voices and opinions of all their citizens can be ,當(dāng)所有公民的聲音和觀點(diǎn)都能得到傾聽(tīng)之時(shí),國(guó)家會(huì)變得更加強(qiáng)大和繁榮。然而,就自由的表達(dá)自我、選擇自己所崇拜的東西,以及享有信息公開(kāi)而言―我們相信那是地球上每個(gè)人與生俱來(lái)的權(quán)利。同時(shí),當(dāng)你在中國(guó)這里以及在美國(guó)了解新的文化、結(jié)交新的朋友之時(shí),你整個(gè)人就是那些價(jià)值觀的鮮活代表。As the great American President John once said about foreign studen