【正文】
late the relevant written document with a total characters of ________(blanks not included), and Party B shall translate the document into_______ language in accordance with Party A’s demand. 2. When Party B confirms to receive the relevant document, Party B shall plete and deliver the corresponding translated document to Party A on_____(month)_____(day). 3. The translation fee shall be calculated in accordance with Chinese characters (blanks not included)。 Article 6: Both Parties agree to achieve their mon goals by their close cooperation. It is planned to add one to three projects each year and to apply for one to three patents for inventions each year, to make one to two new products certified by experts each year, and to promote at least two products to the market each year. 第七條、 此協(xié)議甲乙雙方各執(zhí)一份,沒有在協(xié)議中提到的事項雙方需協(xié)商解決。每年完成一到兩個能夠通過專家認證的 新產(chǎn)品。每年增加一到三個項目。 Article 4: Party B shall has the obligation to provide Party A with any relevant personal resume and reference documents as necessary. Party A shall respect the personal privacy of Party B and has the obligation to properly keep those materials. 第五條、 乙方同意所研發(fā)的產(chǎn)品所有知識產(chǎn)權(quán)歸甲方所有,乙方不得將相關(guān)技 術(shù)信息泄露給任何第三方,否則需要承擔一切法律后果。 Article 2: Party A hereby agrees to pay Party B for the research each month, including salaries, administrative expenses, detection cost, traveling expenses and other cost associated. 第三條、 乙方有責任為甲方提供相關(guān)國內(nèi)外技術(shù)及市場信息,并及時答復(fù)甲方 技術(shù)上所遇到的問題。乙方同意為甲方提供技術(shù) 顧問服務(wù)。 翻譯服務(wù)合同英文模板一 Technical Cooperation Agreement 甲方:XX油脂化學有限公司 Party A: XX Grease Chemical Co. , Ltd. 地址: XX高新技術(shù)工業(yè)園 Address: XXHightech Industrial Park 法定代表人:XXX Legal Representative: XXX 乙方: Party B: 地址: Address: 本協(xié)議合作雙方就組建技術(shù)研發(fā)團隊事項,經(jīng)過平等協(xié)商,在真實、充分地表達各自意愿互惠互利的基礎(chǔ)上,根據(jù)《中華人民共和國合同法》的規(guī)定,達成如下協(xié)議,并由合作各方共