freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

特朗普就職演說中英全文-文庫(kù)吧資料

2024-11-15 22:40本頁(yè)面
  

【正文】 we will rediscover our loyalty to each you open your heart to patriotism, there is no room for ,通過我們對(duì)我們國(guó)家的忠誠(chéng),我們將重現(xiàn)相互之間的忠誠(chéng)。我們將閃耀而使每個(gè)人追隨。We will seek friendship and goodwill with the nations of the world, but we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests do not seek to impose our way of life on anyone, but rather to let it shine as an will shine for everyone to ,但是我們這樣做是基于這樣的觀點(diǎn),即將自己的利益置于首位是所有國(guó)家的權(quán)利。We will follow two simple rules。We will build new roads and highways and bridges and airports and tunnels and railways all across our wonderful will get our people off of welfare and back to work, rebuilding our country with American hands and American 、橋梁、機(jī)場(chǎng)、隧道和鐵路,遍及我們美好的國(guó)家。我們將奪回我們的財(cái)富。We will bring back our will bring back our will bring back our we will bring back our 。我將以我身體的每一氣息為你們而戰(zhàn)斗,我將絕不令你們失望。我們必須保衛(wèi)我們的邊界,以防那些生產(chǎn)著我們的產(chǎn)品,偷走我們的公司和破壞我們的就業(yè)的國(guó)家對(duì)我們的掠奪。從這一天起,只會(huì)是美國(guó)第一,美國(guó)第一。s going to be only America first, America ,每個(gè)城市,每個(gè)外國(guó)首都和每個(gè)權(quán)力中心都會(huì)聽到。而現(xiàn)在,我們只展望未來。我們中等階級(jí)的財(cái)富從他們的家里被詐取,再被分配到全世界。我們使其他國(guó)家富有時(shí),我們國(guó)家的財(cái)富、力量和信心卻在地平線上消散。s infrastructure has fallen into disrepair and 39。在我們防衛(wèi)了其他國(guó)家的邊境時(shí),卻不愿意防衛(wèi)我們自己的邊境。ve defended other nations39。ve enriched foreign industry at the expense of American industry。我今天的所做就職宣誓是效忠于全體美國(guó)人的宣誓。We are one nation and their pain is our dreams are our their success will be our share one heart, one home, and one glorious oath of office I take today is an oath of allegiance to all ,他們的痛苦就是我們的痛苦,他們的夢(mèng)想就是我們的夢(mèng)想,而他們的成功將使我們的成功。and the crime and the gangs and the drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized ,存在的是不同的現(xiàn)實(shí):在我們的那些核心城市里,母親們和孩子們陷于貧困;一個(gè)個(gè)銹蝕了的工廠像遍布我們國(guó)家景觀中的墓碑;一個(gè)揮霍金錢的教育系統(tǒng),卻剝奪了我們年輕而美麗的學(xué)生們所有的知識(shí);犯罪、黑幫和毒品偷去了太多的生命,剝奪了我們國(guó)家如此多未實(shí)現(xiàn)的潛能。rusted out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation。這些不過是有正當(dāng)權(quán)益的人們和有正當(dāng)權(quán)益的公眾的正義的合理的訴求。At the center of this movement is a crucial conviction, that a nation exists to serve its want great schools for their children, safe neighborhoods for their families, and good jobs for are just and reasonable demands of righteous people and a righteous ,即一個(gè)國(guó)家是服務(wù)于其公民而存在的。現(xiàn)在每個(gè)人都在聽著你們的訴說。January 20th, 2017 will be remembered as the day the people became the rulers of this nation 。美利堅(jiān)合眾國(guó),是你們的國(guó)家。這是你們的日子。That all changes starting right here and right now because this moment is your moment, it belongs to belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across is your is your this, the United States of America, is your ,因?yàn)檫@一刻是你們的時(shí)刻,它屬于你們。他們的勝利從不是你們的勝利,他們的成功從不是你們的成功。政治家們成功了,但工作崗位離去了,工廠關(guān)閉了。s capital, there was little to celebrate for struggling families all across our ,我們國(guó)家的首都里的一個(gè)小團(tuán)體獲得由人民來承擔(dān)費(fèi)用的政府薪酬。For too long, a small group in our nation39。Today39。奧巴馬,感謝他們?cè)谶@次移交中的誠(chéng)意幫助。Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this have been ,我們聚集在這些臺(tái)階上,實(shí)現(xiàn)權(quán)力的有序和平移交。Together, we will determine the course of America and the world for many, many years to will face challenges, we will confront hardships, but we will get the job 。)Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans and people of the world, thank 、卡特總統(tǒng)、克林頓總統(tǒng)、布什總統(tǒng)、奧巴馬總統(tǒng)、美國(guó)人民和世界人民,謝謝你們。不過,對(duì)同一英文文章,譯成中文,不同人的翻譯會(huì)有不同,大多并無嚴(yán)格的對(duì)錯(cuò)之分,只是各人的理解和表述方式上有所不同。我對(duì)照網(wǎng)上的英文原文看了看,感覺這個(gè)譯本的翻譯整體上說很不錯(cuò),但有些地方,與英文原文還不夠貼切。這些評(píng)議大多是以特朗普演說的中文譯文為根據(jù)。God bless you and God bless ,上帝保佑美國(guó)。re doing it with speed and we39。This administration has hit the ground running at a record pace, everybody is talking about ,人人都在談?wù)撍?。An order to immediately begin the border wall and to crack down on sanctuary ,并打擊庇護(hù)非法移民的城市, They are not safe, we have to take care of that horrible 。with a requirement that pipelines installed in America be built with American steel and manufactured ,需要用美國(guó)制造和生產(chǎn)的鋼材。That would have been a disastrous deal for our 。s about ,這只是時(shí)間問題。Every day, we are fulfilling the promise we made to the American 。My message was clear: we want make things in America and we want use American :我們想在美國(guó)生產(chǎn)產(chǎn)品,我們想使用美國(guó)的員工。In my first few days as your President, I met with the leaders of some our nation39。There is much work to do in the days ,有很多的工作需要去做。謝謝你們,上帝保佑你們,上帝保佑美利堅(jiān)。We Will Make America Safe 。We Will Make America Wealthy 。你們的勇氣、善良和愛將永遠(yuǎn)為我們指引前路的方向。So to all Americans, in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, and from ocean to ocean, hear these words: 所有美國(guó)人民,無論你身在哪個(gè)城市,或遠(yuǎn)或近,或大或小,即使遠(yuǎn)隔千山萬水,也請(qǐng)你聽清下面的話:You will never be ignored 。It is time to remember that old wisdom our soldiers will never forget: that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots, we all enjoy the same glorious freedoms, and we all salute the same great American ——不管是黑皮膚,棕皮膚還是白皮膚,我們都流著同樣的愛國(guó)者的紅色血液,我們享受同一片自由的光輝,我們一起向同一面?zhèn)ゴ蟮拿绹?guó)國(guó)旗致敬。We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the Earth from the miseries of disease, and to harness the energies, industries and technologies of ,我們準(zhǔn)備好破解太空的奧秘,將地球從疾病的痛苦中解脫出來,利用未來的能源、工業(yè)和技術(shù)。We will not country will thrive and prosper 。Do not let anyone tell you it cannot be challenge can match the heart and fight and spirit of 。The time for empty talk is 。In America, we understand that a nation is only living as long as it is ,我們必須明白,一個(gè)國(guó)家只有不斷努力奮斗,才能繼續(xù)生存。We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement and, most importantly, we are protected by ,更重要的是,上帝會(huì)保佑我們。There should be no fear – we are protected, and we will always be 。We must speak our minds openly, debate our disagreements honestly, but always pursue ,真誠(chéng)地就不同意見進(jìn)行辯論,同時(shí)也要追求團(tuán)結(jié)。The Bible tells us, “how good and pleasant it is when God39。我們會(huì)經(jīng)由衷心對(duì)待我們的國(guó)家,實(shí)現(xiàn)我們彼此之間的忠誠(chéng)。We will reinforce old alliances and form new ones – and unite the civilized world against Radical Islamic Terrorism, which we will eradicate pletely from t
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1