【正文】
為,讓客戶就使用安全套。除非我們找到一個(gè)方法來對(duì)抗這個(gè)羈絆她們一生的恥辱。但是有時(shí),就正是這些你不能幫助的人群給了你最大的激勵(lì)。t help that inspire you the 。s sometimes, it39。而不久后我就要離開。我把她放在椅子上,拿一個(gè)毛毯蓋住她的腿,然后她就坐在那里望向西邊,看著日落。She was nothing more than skin over bones and I took her up on the roof top, and I found one of those plastic chairs that blows over in a light put her there, sat her down, put a blanket over her legs and she sat there facing to the west, watching the workers knewI made sure they knew that she was up there so that they would bring her down later that evening after the sun went down and then I had to ,我就抱著她上了屋頂。我們不能抬她上去。我們現(xiàn)在必須要分派藥物。很顯然她很想上屋頂,而我發(fā)現(xiàn)太陽快要落山了,所以她想做的就是等上屋頂并且看日落。And after I had been with her for sometime, she started pointing to the roof clearly wanted to go up and I realized the sun was going down and what she wanted to do was go up on the roof top and see the the workers in this home for the dying were very busy and I said to them, you know, can we take her up on the roof top? have to pass out I waited that for that to happen and I asked another worker and they said, No no no, we are too can39。一切都會(huì)好起來的。我不會(huì)說她們的語言而且我也不知道我能對(duì)她說什么。但是我不想讓她獨(dú)自一人(死去)。我無能為力實(shí)施幫助。并且得病的懲罰就是被拋棄。s going to be 39。t think of what I should say to finally I just said to her, it39。t let it didn39。t save I didn39。不僅可以從她的外表,而且也可以從她獨(dú)自在這個(gè)角落中看出來。她的腸道里什么東西也盛不下,所以那里的工作人員就在她的床下放了一個(gè)盤子,然后在床的底部開了個(gè)洞,這樣一切東西就能傾瀉到那個(gè)盤子中。她有著大而悲傷的棕色的眼睛。The patient who was in this room was a woman in her I remember her had these huge, brown, sorrowful was emaciated and on the verge of intestines were not holding anything and so the workers had they put a pan under her bed, and cut a hole in the bottom of the bed and everything in her was just pouring out into that I could tell that she had in the way she looked and the fact that she was off in this corner 。我走進(jìn)大廳,我看見一排排的床,除了遠(yuǎn)在角落的一張床,每張床都有人在照顧。Later that same day, I spent some time in India in a home for the walked into a large hall and I saw rows and rows of cot and every cot was attended to except for one, that was far off in the so I decided to go over there。她們希望觸摸我,也希望讓我能去觸碰她們也許是通過這種身體上的觸碰證明了她們存在的價(jià)值。他們?cè)谏鐣?huì)的眼中是如此卑微,以致于她們可以被任何人甚至是警察強(qiáng)奸,搶劫,甚至挨揍,(而)根本沒有人會(huì)在意(她們)Talking to them about their lives was so moving to me, but what I remember most was how much they wanted to be wanted to touch me and to be touched by was if physical contact somehow proved their so before I left, we linked arms hand in hand and did a photo 。這就是為什么她們?nèi)ベu淫的原因。Many of these women had been abandoned by their 39。大概十年前,我和一群朋友去印度旅游。But if you want to do the most, you have to go see the worst, and I39。他最后只是說,等我回來了再詳細(xì)告訴你。t go he finally just said, I will tell you more when I get I knew what he was going through because when you see people with so little hope, it breaks your ,梅琳達(dá),我(今天)去了一個(gè)我之前從未去過的地方。但是這番電話有些特別。MELINDA GATES: Bill called me that day after he visited the TB hospital and normally if one of us is on an international trip, we will go through our agenda for the day and who we met and where we have this call was different在比爾去過結(jié)核病醫(yī)院后,他曾給我致電。但是錯(cuò)誤的無望也存在于世,那就是我們無法擊敗貧困和疾病的態(tài)度。s the attitude that says we can39。實(shí)際上,在今年,我們進(jìn)入了新結(jié)核藥物研發(fā)的第三階段,對(duì)于那些病人而言,他們不再需為18個(gè)月50%的治愈率而花費(fèi)2000美元,我們的新藥物花費(fèi)不超100美元便能在6個(gè)月后實(shí)現(xiàn)80%的治愈率。t reduce my channeled got into the car as I left and I told the doctor we were working with I know MDRTB is hard to cure, but we must do something for these , in fact, this year, we are entering phase three with the new TB drug regime for patients who respond, instead of a 50% cure rate after 18 months for $2,000, we get an 80% cure rate after six months for under $100.(Applause).但是目睹了這個(gè)地域并不能減少我的樂觀心態(tài),相反,它指導(dǎo)著樂觀的前行。這是一個(gè)有很多候場(chǎng)病人的地獄。她看了醫(yī)生,醫(yī)生告訴她患上了耐藥性結(jié)核病,在后來也被診斷患有艾滋。I talked to a patient there in her early had been a worker at a TB hospital when she came down with a went to a doctor and he told her said she had drugresistant was later diagnosed with wasn39。有一層樓是專為孩童開設(shè)的,其中包括還在臥床的嬰兒們。t make it, and the hospital didn39。我還記得那個(gè)充滿絕望的地方。Over the years, Melinda and I did learn more about the pressing needs of the ,我和梅琳達(dá)確實(shí)發(fā)現(xiàn)了窮人們的當(dāng)務(wù)之需。s problems but I was blind to many of the most important was so taken aback by what I saw that I had to ask myself, did I still believe that innovation could solve the world39?!钡覀冞€是萬分確信我們會(huì)為他們帶來計(jì)算機(jī)。re not focused on the fact that half a million people on this continent are dying every year from we are sure as hell going to bring you ,我發(fā)現(xiàn)他們并不是如此相關(guān)。t super I didn39。這也便是要縮小差距。使用社區(qū)中心的人們也會(huì)因此而離開,為電腦所不能解決的問題而擔(dān)憂。t be solved by a personal ,所以他們安裝了一根延長線連接到200英尺以外的柴油發(fā)電機(jī)上?;蛘呖梢哉f根本沒有街道,只是一些坑洼的泥土路。那里的人們住在用鐵皮搭成的簡(jiǎn)陋棚戶里,沒有電,沒有自來水,也沒有廁所。I had seen statistics on poverty, but I had never really seen people there lived in corrugated tin shacks with no electricity, no water, no people didn39。和我們?cè)诿绹龅囊磺邢嗤?。索韋托之行讓我很早便意識(shí)到自己竟是如此天真。盡管從約翰內(nèi)斯堡到索韋托路程不長,但從進(jìn)入索韋托的那一刻起,一切都令人無比震驚。當(dāng)時(shí)我想,幸好我讀過簡(jiǎn)?奧斯汀的書否則我就不知道發(fā)生了什么。當(dāng)我同主人共進(jìn)晚餐時(shí),他們使用鈴鐺來使喚管家。It had only been three years since the election of Nelson Mandela marked the end of I sat down for dinner with my hosts, they used a bell to call the dinner, the women and men separated and the men smoked thought, good thing I read Jane Austen, or I wouldn39。因公事出差的我將大部分時(shí)間都花費(fèi)在約翰內(nèi)斯堡的市區(qū)開會(huì)中。為公眾圖書館捐獻(xiàn)個(gè)人電腦從而確保人人都能有機(jī)會(huì)使用。因此我們應(yīng)當(dāng)努力縮小這種差距。而這與我們的核心理念相抵觸。t, then technology would make inequality ran counter to our core ,我們目睹了個(gè)人電腦對(duì)人們的巨大效用,但是這種成功同時(shí)造成了新的困局。我們想讓這種計(jì)算機(jī)設(shè)備普及到社會(huì)大眾并讓計(jì)算機(jī)民主化。在早期的一本書上的封面有一個(gè)上揚(yáng)的拳頭,他們稱之為《計(jì)算機(jī)解放》。We would like to tell you what we learned and talk to you today about how your optimism and ours can do more for more Paul Allen and I started Microsoft, we wanted to bring the power of puters and software to the people, and that was the kind of rhetoric we of the pioneering books in the field had a raised fist on the cover, and it was called “Computer Lib.”我們今天很想與大家分享我們所學(xué)到的一切,并和你們聊聊我們的和你們的樂觀精神怎樣為更多的人服務(wù)。s been 40 years since then, and 20 years since Melinda and I were are both more optimistic now than on our journey, our optimism ,已有40年之久,我和梅琳達(dá)喜結(jié)連理也有20年之遠(yuǎn)了。(笑聲)I believed that the magic of puters and software would empower people everywhere a