【正文】
of all our exhibits, they mark the arrival of a new era of the economic and scientific and technological cooperation between our two great ,但卻表明了我們這兩個偉大的國家在經(jīng)濟和科技領域里合作的新時代已經(jīng)到來。展出科技成果涉及了各個行業(yè),例如航空、機床制造、電子、煤礦、發(fā)電設備、近海石油勘探、汽車等產(chǎn)業(yè)。中心設施包括一個主要展廳,周圍有四個特殊用途的展廳,還有一個多功能報告廳。I would like to take this opportunity to convey to our Chinese guests the warm greetings from the Canadian Chamber of 。I am convinced that with our concerted efforts, we will reach new agreements on trade Unit 2 禮儀祝辭 課外練習Passage Two 英譯漢: P65 全篇都要看錄音Unit_1_2 開頭It is with great pleasure that I extend a warm wele to the Chinese Provincial Trade am very happy that you are here to attend the opening ceremony of Canadian Industrial 。The two sides mayalso have more dialogues on macroeconomic policies and coordination and cooperation in multilateral economic 、我相信,通過我們的共同努力,我們一定會在貿(mào)易平衡方面達成新的協(xié)議。What is more, China and the United States should explore new areas of ,中美應該而且完全可以加強能源領域的合作,包括研發(fā)和應用清潔、可替代能源以及核電站建設等方面的互利合作。We hope that the United States will recognize China39。It takes the efforts of both China and the United States to address their economic and trade ,取消對華出口商品和技術的限制,糾正貿(mào)易保護主義的錯誤做法。All this will mean boundless opportunities for ,已經(jīng)并將進一步加大執(zhí)法力度,開展保護知識產(chǎn)權專項整治行動。China is not after prolonged surplus in trade with the United States, and will continue to honor its WTO mitments by opening its market still wider to ,中國貨物進口總額將超過1萬億美元,服務業(yè)也會進一步開放,這將為美國企業(yè)提供巨大商機。therefore we are not in favor of such a 、中方重視美方在貿(mào)易不平衡、知識產(chǎn)權保護等問題上的關切,已經(jīng)并將繼續(xù)采取積極措施逐步加以解決。反之,將經(jīng)貿(mào)問題政治化、情緒化,則無助于解決問題,我們不贊成這樣的做法。s or 、在中美經(jīng)貿(mào)合作快速發(fā)展過程中,難免會出現(xiàn)一些摩擦。中國很多年輕人打的是摩托羅拉手機,用的是戴爾、康柏筆記本電腦,與朋友相聚在星巴克、麥當勞或肯德基。Mutual interdependence, mutual benefit and winwin results are basic features of such a relationship, which has not only delivered enormous tangible benefits to the two peoples but also boosted economic growth across the ,緩解了美國的通脹壓力,每年為美國消費者節(jié)省近200億美元。With merce growing rapidly between the two countries, China has bee the third largest trading partner and the fastestgrowing export market of the United States, while the United States is China39。At the 16th Joint Commission on Commerce and Trade meeting held in Beijing not long ago, the two sides had a prehensive and indepth exchange of views on ways to strengthen economic and trade cooperation and properly address some thorny number of agreements were reached on such matters as intellectual property rights(IPR), agricultural produce trade, distribution right, textile trade, and government are ready to work with the United States to follow these agreements through and ensure a sound and steady growth of and trade 、中美經(jīng)貿(mào)合作發(fā)展迅速,中國已成為美國第三大貿(mào)易伙伴和增長最快的出口市場I would also like to take this opportunity to thank the National Committee on Relations and the Business Council, as well as others present here, for their dedicated efforts over the years to increase the understanding and friendship between the two peoples and to promote the relations between the two 、不久前,第16屆中美商貿(mào)聯(lián)委會會議在北京舉行,雙方著重就加強雙邊經(jīng)貿(mào)合作、妥善解決經(jīng)貿(mào)問題全面深入地交換了意見,在知識產(chǎn)權、農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易、分銷權、紡織品貿(mào)易、政府采購等問題上達成多項共識。感謝美中關系全國委員會和美中貿(mào)易全國委員會的盛情邀請和款待。The Chinese Provincial Trade Delegation is the largest visiting group to attend our exhibition and I wish my Chinese friends a most rewarding ,我預祝中國朋友們在參觀期間取得豐碩成果。In the future, we will host more specialized exhibitions on science and technology, such as metal and metallurgy, chemical engineering, textile machinery, foodtech and ,如關于金屬冶金、化學工程、紡織機械、食品技術以及航空航天等。This exhibition is expected to provide further opportunities for collaborative efforts between the local technology researchers and their international 。Our cooperation is one of great you know, ”A good beginning is half the battle.“ 我們合作的前景十分廣闊。I am very proud that some of the exhibits are the products from some CanadianChinese joint ,我為此深感自豪。This exhibition is a display of recent industrial achievements in Canada, as well as a showplace of our hightech advances in such areas as aviation, machine tools, electronics, coal mining, power generation equipment, offshore oil exploration, automobiles, covering all sections of Canadian ,同對也是反映加拿大工業(yè)界高科技進步的一個窗口。The exhibition centre covers an area of 50,000square meters and has a floor space of 25,000 square of the center include a main exhibition hall, with four specialpurpose exhibition halls around it, and a multifunctional conference 000平方米,建筑面積為25 000平方米。我很高興各位能來此參加加拿大工業(yè)展覽會。On the occasion of this reception, I wish and all our Chinese friends present here tonight good health!Thank ,祝愿市長先生,祝愿出席今晚招待會的所有中國朋友,身體健康!謝謝各位。In spite of the worldwide economic recession in recent years, there has been a steady growth in our economic cooperation and trade ,我們之間的經(jīng)濟合作和貿(mào)易額卻一直在穩(wěn)步增長。Last but not least, I would like to extend in person our official invitation to the mayor of would like His Honor to visit our city at his earliest convenience, so as to give us an opportunity to return the warm reception and hospitality we enjoy ,我此行的又一項重要任務是向上海市長面呈來訪我市的正式邀請,希望市長閣下在其方便的時候盡早訪問我市,以便使我們能有機會來回報我們在這里受到的熱情款待。One of the objectives of my mission is to sign our Investment Protection Agreement and Intellectual Property Rights Protection 《投資保護協(xié)定》和《知識產(chǎn)權保護協(xié)定》。Over the last decade, there has never been any place other than Pudong that holds so much attraction for our people in the business ,沒有任何一個地方像浦東那樣對我國商業(yè)界產(chǎn)生了如此之大的吸引力。China39?!盩he whole world is watching with great interest the remarkable changes that are taking place in China, particularly in Shanghai, a thriving and robust ,尤其是注視著上海這座蓬勃向上的特大型城市所發(fā)生的巨大變化。I am also very happy that this visit has given me an excellent opportunity to convey to you and to the people of Shanghai warm greetings and sincere good wishes of the government and people of my ,我很高興這次訪問給予我一次極好的機會,向市長先生和上海人民轉(zhuǎn)達我國政府和人民的熱烈問候和誠摯的良好祝愿。At present, the Chinese people stay focused on the primary task of development, working together with full confidence to build a moderately prosperous society in all respects and striving to ach