【正文】
Shipping Marks: 9 裝運(yùn)期限: Time of Shipment: 10 裝運(yùn)口岸: Port of Loading: 11 目的口岸: Port of Destination: 12 保險(xiǎn):由賣方按發(fā)票全額 110%投保至 _____為止的 _____險(xiǎn)。國際進(jìn)出口怎么寫?貿(mào)易合同關(guān)系是平等者之間的關(guān)系,只有在法律地位平等的基礎(chǔ)上,雙方當(dāng)事人才有條件,相互磋商自愿達(dá)成協(xié)議。下面是小編為你整理的國際進(jìn)出口貿(mào)易英文版 _進(jìn)出口貿(mào)易合同模板格式,希望對(duì)你有用 ! 國際進(jìn)出口貿(mào)易合同 1 SALES CONTRACT ( ORIGINAL ) Contract No. Date: Signed at: Sellers: Address: Tel: Fa_: Email: Buyers: Address: Tel: Fa_: Email: 約首: This Sales Contract is made by a nd between the Sellers a nd the Buyers whereby the Sellers agree to sell a nd the Buyers agree to buy the under— montioned goods according to the terms a nd conditions stipulated below: 麥頭: Shipping Mark To be designated by the Sellers / At the Sellers’ option. 條款: Insurance 在 FOB, CFR 合同下,保險(xiǎn)條款可訂為: Insurance to be covered by the Buyer. 在 CIF 合同下,保險(xiǎn)條款可訂為: Insurance to be covered by the Sellers for 110% of the invoice value against / All Risks / War Risk including shortage in weight as per a nd subject to the Ocean Marine Carge Clauses of the People’s Insurance Company of China dated Jan. 1, 1981. If other coverage o r an additional insurance is required, the Buyers must have the consent of the Sellers before shipment, a nd the additional premium is to be borne by the Buyers. 裝運(yùn)條款: Shippment Time of Shipment: during Feb./Mar. 2024 in two equal monthly lots Port of loading / shipment : Port of destination :London. Transhipment at HongKong allowed. The carrying vessel shall be provided by the sellers. Partialshipment a nd transshipment are allowed. After loading is pleted, the seller shall notify the buyers by cable of the contract number, name of modity, name of the carring vessel a nd date of shipment. 付款條件: Terms of Payment The Buyers shall open with a acceptable to the Sellers an Irrevocable Sight Letter of Credit to reach the Sellers 30 days before the month of shipment, valid for negotiation in China until the 15th day after the month of shipment. ( E_port ) By Irrevocable Letter of Credit for 90% the total invoice value of the goods tb be shipped, in favour of the Sellers, payable at the issuing bank against the Sellers’ draft at sight acpanied by the shipping documents stipulated in the Credit. The balance of 10% of the proceeds is to be paid only after the goods have been inspected a nd approved at the port of destination. ( Import ) By confirmed, irrevocable Letter of Credit in favor o9f the Sellers payable at sight against Presentation of shipping documents in China , with partial shipments a nd transshipment allowed. The covering Letter of Credit must reach the Sellers 15 days before the contracted month of shipment6 a nd remain valid in the above loading port until the 15th day after shipment , failing which the Sellers reserve the right to cancel the contract without further notice a nd to claim against the Buyers for any loss resulting there from. To be effeced by documentary draft under D / A terms. Payment shall be made by documentary draft to be payable under D / P terms. 交貨條件: Delivery T