【摘要】28獅子和鹿兩只美麗的角差點(diǎn)兒送了我的命,可四條難看的腿卻讓我獅口逃生!閱讀提示1、大聲讀課文,找出文中的兩個(gè)多音字和兩個(gè)比喻句。2、想一想:課文主要講了一件什么事?多音字:chèn勻稱(chēng)稱(chēng)心稱(chēng)
2024-11-29 02:29
【摘要】28*獅子和鹿我能做到:1、努力把課文讀通、讀順。2、讀完后想想課文講了一件什么事?叢林中,住著一只漂亮的鹿。有一天,鹿口渴了,找到一個(gè)池塘,痛痛快快地喝起水來(lái)。池水清清的,像一面鏡子。鹿忽然發(fā)現(xiàn)了自己倒映在水面上的影子:“咦,這是我嗎?”
2024-11-29 01:32
【摘要】28獅子和鹿問(wèn)題:大家知道這個(gè)故事出自哪里嗎?。是古希臘民間流傳的諷喻故事,經(jīng)后人加工,成為現(xiàn)在流傳的《伊索寓言》,是一部世界上最早的寓言故事集。《伊索寓言》大多是動(dòng)物故事,以動(dòng)物為喻,教人處世和做人的道理其中《農(nóng)夫和蛇》《狐貍和葡萄》《狼和小羊》《龜兔賽跑》《烏鴉喝水
【摘要】鹿獅子
2024-11-29 00:13
【摘要】第一篇:28課、獅子和鹿 28課、獅子和鹿 教學(xué)目標(biāo): 1.能有感情地朗讀課文。 2.通過(guò)朗讀,理解鹿對(duì)自己的角和腿的前后不同態(tài)度,這是課文學(xué)習(xí)的重點(diǎn)。 3.教學(xué)難點(diǎn)是使學(xué)生體會(huì)故事中所講述...
2024-10-21 05:24
【摘要】第一篇:28獅子和鹿教案 一、談話設(shè)疑 1、同學(xué)們,上節(jié)課我們學(xué)習(xí)了《陶罐和鐵罐》,懂得了每個(gè)人都有長(zhǎng)處和短處,要善于看到別人的長(zhǎng)處,正視自己的短處,相互尊重、和睦相處。今天老師帶大家到大森林里去...
2024-10-25 14:33
【摘要】?jī)芍幻利惖慕遣铧c(diǎn)兒送了我的命,可四條難看的腿卻讓我獅口逃生!28獅子和鹿我能做到:1、努力把課文讀通、讀順。2、讀完后想想課文講了一件什么事?掙脫勻稱(chēng)撒開(kāi)長(zhǎng)腿身段抱怨機(jī)靈猶豫兇猛勻稱(chēng)珊瑚不禁撅嘴皺紋
2024-12-14 05:06
【摘要】獅子和鹿頭戴珊瑚帽,身穿梅花襖,腿兒細(xì)又長(zhǎng),翻山快如飛。(打一動(dòng)物)謎底()鹿讀書(shū)要求:1、讀讀課文,注意生字詞的讀音。2、邊讀邊想:課文主要講了一件什么事?xīnyuànfànyóuyù
2024-11-29 23:02
【摘要】學(xué)習(xí)目標(biāo):,能用自己的話歸納大意。。外貌好看不一定是有用的,雖然外表不漂亮,卻很實(shí)用有的東西各有優(yōu)缺點(diǎn),在不同的情況下,優(yōu)點(diǎn)就可能變成缺點(diǎn),也不能因?yàn)橛行〇|西存在某些缺點(diǎn)而看不見(jiàn)它的優(yōu)點(diǎn)。把課文和《陶罐和鐵罐》作比較學(xué)習(xí),把兩篇課文
2024-12-02 16:47
【摘要】28獅子和鹿執(zhí)教者:百色市第一小學(xué)蘇秀鳳要求:,注意把帶有拼音的詞語(yǔ)讀好。:課文講了一個(gè)什么故事?重點(diǎn)詞語(yǔ):欣賞勻稱(chēng)珊瑚泛起撅嘴抱怨逼近猶豫撒開(kāi)不禁掙脫兇猛配得上精美別致沒(méi)精
2024-12-02 13:59
【摘要】本文格式為Word版,下載可任意編輯 獅子和鹿朗讀|獅子和鹿課文原文 叢林中,住著一只漂亮的鹿。 有一天,鹿口渴了,找到一個(gè)池塘,痛痛快快地喝起水來(lái)。池水清請(qǐng)的,像一面鏡子。鹿忽然發(fā)現(xiàn)了自己倒映...
2025-04-05 22:09
【摘要】選擇幾樣小動(dòng)物編一個(gè)小故事
2024-12-07 07:03
2024-12-07 02:41
【摘要】第一篇:《獅子和鹿》 《獅子和鹿》 一、教學(xué)目標(biāo): 1、正確、流利有感情地朗讀課文。 2、讀懂課文內(nèi)容,懂得好看的東西有時(shí)會(huì)帶來(lái)壞處,而難看的東西有時(shí)卻會(huì)帶來(lái)好處。 3、培養(yǎng)獨(dú)立閱讀能力。 ...
2024-10-21 05:30
【摘要】28獅子和鹿﹡初讀感知:自由朗讀課文。要求:讀準(zhǔn)字音、讀通課文,標(biāo)出自然段序號(hào),劃出不懂的地方。比一比,看誰(shuí)讀得最棒勻稱(chēng)珊瑚泛起撅起配得上抱怨逼近猶豫撒開(kāi)掙脫精美別致再讀理解:
2024-12-07 23:03