【正文】
he contract, and guarantee itsperformance。s operationpurpose, and be able to obtain the standard of production quality andproduction capacity specified in the contract。 In case Party B is the licensor, it shall be responsible for thestable production of qualified products of the joint venture pany inthe light of design capacity within the specified period?! roviding necessary technical personnel for installing, testing andtrial production of the equipment as well as the technical personnel forproduction and inspecting?! esponsible for handling other matters entrusted by the joint venturepany. Responsibilities of Party B: Providing cash, machinery and equipment, industrial property …… inaccordance with the provisions of Article 11, and responsible for shippingcapital goods such as machinery and equipment etc. contributed asinvestment to a Chinese port?! ssisting the joint venture in recruiting Chinese managementpersonnel, technical personnel, workers and other personnel needed?! ssisting the joint venture pany in purchasing or leasingequipment, materials, raw materials, articles for office use, means oftransportation and munication facilities etc.。 Providing cash, machinery and equipment and premises …… in accordancewith the provisions of Article 11?! rocessing the application for the right to the use of a site to theauthority in charge of the land。 study and develop new products. (Note: It shall be written in the contract according to the specificconditions). Article 8 The production scale of the joint venture pany is as follows: 1. The production capacity after the joint venture is put intooperation is __________. 2. The production scale may be increased up to ____________ with thedevelopment of the production and operation. The product varieties may bedeveloped into ___________. (Note: It shall be written according to the specific situation). Chapter 5 Total Amount of Investment and the Registered Capital Article 9 The total amount of investment of the joint venture pany is RMB___________ (or a foreign currency agreed upon by both parties). Article 10 Investment contributed by the parties is Renminbi __________, whichwill be the registered capital of the joint venture pany. Of which: Party A shall pay ____________ Yuan, accounting for__________%。s Republicof China. Article 5 The Organization form of the joint venture pany is a limitedliability pany. Each party to the joint venture pany is liable tothe joint venture pany within the limit of the capital subscribed byit. The profits, risks and losses of the joint venture pany shall beshared by the parties in proportion to their contributions to theregistered capital. Chapter 4 The Purpose, Scope and Scale of Production and Business Article 6 The goals of the parties to the joint venture are to enhance economiccooperation technical exchanges, to improve the product quality, developnew products, and gain a petitive position in the world market inquality and price by adopting advanced and appropriate technology andscientific management methods, so as to raise economic results and ensuresatisfactory economic benefits for each investor. (Note: This article shall be written according to the specificsituations in the contract). Article 7 The productive and business scope of the joint venture pany is toproduce __________ products。s Republic of China on JointVentures Using Chinese and Foreign Investment (the Joint Venture Law)and other relevant Chinese laws and regulations, __________Company and___________ Company, in accordance with the principle of equality andmutual benefit and through friendly consultations, agree to jointly investto set up a joint venture enterprise in ________of the People39。 第六十條 本合同于_____年_____月_____日由雙方指定的授權(quán)代表在中國_____簽署?! 〉谖迨艞l 雙方發(fā)送通知,如用電報(bào)、電傳時(shí)、凡涉及各方權(quán)利、義務(wù)的,應(yīng)隨之以書面信件通知?! 〉诙?合同生效及其它 第五十七條 按照本合同規(guī)定的各項(xiàng)原則訂立的如下附屬協(xié)議文件,包括:技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議、銷售協(xié)議……,均為本合同的組成部分。 第二十二章 合 同 文 字 第五十六條 本合同用中文和_____文寫成,兩種文字具有同等效力。仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力?;?,應(yīng)提交__國__地__仲裁機(jī)構(gòu)根據(jù)該仲裁機(jī)構(gòu)的仲裁程序進(jìn)行仲裁。在某一具體問題上如果沒有業(yè)已頒布的中國法律可適用,則可參考國際慣例辦理。按其對履行合同影響的程度,由雙方協(xié)商決定是否解除合同,或者部分免除履行合同的責(zé)任,或者延期履行合同。 第五十一條 由于一方違約,造成本合同及其附件不能履行或不能完全履行時(shí),由違約方承擔(dān)違約責(zé)任;如屬雙方違約,根據(jù)實(shí)際情況,由雙方分別承擔(dān)各自應(yīng)負(fù)的違約責(zé)任?! 〉谑苏?違 約 責(zé) 任 第五十條 如果任何一方未及時(shí)繳納第十二條規(guī)定的注冊資本金額,則每拖欠一個(gè)月該方即應(yīng)支付相當(dāng)于出資額_____%的違約賠償金。 第四十八條 由于不可抗力,致使合同無法履行,或是由于合資公司連年虧損,無力繼續(xù)經(jīng)營,經(jīng)董事會(huì)一致通過,并報(bào)原審批機(jī)構(gòu)批準(zhǔn),可以提前終止合同?! 〉谒氖鶙l 合資期滿或提前終止合資,應(yīng)按可適用法律和公司章程所規(guī)定的有關(guān)條款進(jìn)行清算。合資公司的成立日期為合資公司營業(yè)執(zhí)照簽發(fā)之日。發(fā)生的保險(xiǎn)費(fèi)由合資公司承擔(dān)。 第十五章 保 險(xiǎn) 第四十四條 合資公司在經(jīng)營期內(nèi)為保護(hù)公司不因各類災(zāi)害而受損失,應(yīng)向中國人民保險(xiǎn)公司投保。合同各方有權(quán)各自承擔(dān)費(fèi)用自行指定審計(jì)師審計(jì)合資公司的帳目?! 〉谒氖粭l 合資公司的會(huì)計(jì)年度與公歷年相同,從每年1月1日起至12月31日止,一切記帳憑證、單據(jù)、報(bào)表、帳簿,用中文或雙方同意的一種外文書寫?! 〉谌艞l 合資公司職工應(yīng)按中國的稅法支付個(gè)人所得稅?! 〉谌邨l 根據(jù)中國法律和法規(guī)的有關(guān)規(guī)定,合資公司應(yīng)每月依法撥交按公司全部職工實(shí)際工資總額的_____%作為工會(huì)經(jīng)費(fèi)?! 〉谑?工 會(huì) 第三十五條 工會(huì)的任務(wù)為:(略) ——保護(hù)法律規(guī)定的職工的民主權(quán)利和物質(zhì)利益; ——協(xié)助合資公司安排和合理使用福利基金; ——參加調(diào)解職工與合資公司之間發(fā)生的爭議;等。勞動(dòng)合同訂立后,報(bào)當(dāng)?shù)貏趧?dòng)管理部門備案。第三十二條 合資公司所需原材料、燃料、零部件、運(yùn)輸工具等,在條件相同情況下,盡先在中國購買。 第三十條 總經(jīng)理、副總經(jīng)理有營私舞弊或嚴(yán)重失職的,經(jīng)董事會(huì)會(huì)議決議可隨時(shí)撤換?! 〉诙艞l 總經(jīng)理的職責(zé)是執(zhí)行董事會(huì)會(huì)議的各項(xiàng)決議,組織領(lǐng)導(dǎo)合資公司的日常經(jīng)營管理工作。經(jīng)營管理機(jī)構(gòu)設(shè)總經(jīng)理一人,由_____方推薦,副總經(jīng)理_____人,由甲方推薦_____人,乙方推薦_____人?! ∪绻录炔怀鱿瘯?huì)議也不委托他人參加會(huì)議,應(yīng)視作棄權(quán)。會(huì)議紀(jì)要?dú)w合資公司存檔?! 〉诙邨l 董事會(huì)會(huì)議每年至少召開一次,由董事長召集并主持會(huì)議?! 〉诙鶙l 董事長是合資公司的法定代表。董事、董事長和副董事長任期4年,經(jīng)委派方繼續(xù)委派可以連任?! 〉诙龡l 董事會(huì)由_____名董事組成,其中甲方委派_____名,乙方委派_____名。由合資公司委托乙方銷售的占_____%?! 〉诙粭l 產(chǎn)品可由下述渠道向國外銷售: 由合資公司直接向中國境外銷售的占_____%?! 〉谑艞l 合資公司的產(chǎn)品,在中國境內(nèi)外市場上銷售,外銷部分占_____%,內(nèi)銷部分占_____%?! 〉谄哒?技 術(shù) 轉(zhuǎn) 讓 第十七條 許可與技術(shù)引進(jìn)協(xié)議合資公司和__公司的許可與技術(shù)引進(jìn)協(xié)議應(yīng)與本合同同時(shí)草簽?! 〉诹?合資雙方的責(zé)任 第十六條 甲、乙方應(yīng)各自負(fù)責(zé)完成以下各項(xiàng)事宜:16.1 甲方責(zé)任(根據(jù)具體情況寫,主要有:)——按第五章規(guī)定出資并協(xié)助安排資金籌措;——辦理為設(shè)立合資公司向中國有關(guān)主管部門申請批準(zhǔn)、登記注冊、領(lǐng)取營業(yè)執(zhí)照等事宜;——向土地主管部門辦理申請取得土地使用權(quán)的手續(xù);——協(xié)助合資公司組織合資公司廠房和其它工程設(shè)施的設(shè)計(jì)、施工;——協(xié)助辦理乙方作為出資而提供的機(jī)械設(shè)備的進(jìn)口報(bào)關(guān)手續(xù)和在中國境內(nèi)的運(yùn)輸;——協(xié)助合資公司聯(lián)系落實(shí)水、電、交通等基礎(chǔ)設(shè)施;——協(xié)助合資公司申請所有可能享受的關(guān)稅和稅務(wù)減免以及其它利益或優(yōu)惠待遇;——協(xié)助合資公司招聘中方管理人員、技術(shù)人員、工人和所需的其他人員;——協(xié)助外籍工作人員辦理所需的入境簽證、工作許可證和旅行手續(xù)等;——負(fù)責(zé)辦理合資公司委托的其它事宜。另一方特此表示,如果自己不行使優(yōu)先受讓權(quán),即為同意上述轉(zhuǎn)讓?! 〉谑臈l 資本轉(zhuǎn)讓 除非得到另一方的同意并經(jīng)審批機(jī)關(guān)批準(zhǔn),合同任何一方都不得將其認(rèn)繳的資本股份全部或部份轉(zhuǎn)讓給第三方。除非合同雙方另以書面形式明確表示同意,任何一方都沒有義務(wù)再增加注冊資本成為第三方借貸給合資公司的款項(xiàng)作擔(dān)保?! ∪绻腺Y公司董事會(huì)認(rèn)為,除了第十一條規(guī)定的雙方投資額和上述貸款外,合資公司的經(jīng)營需要流動(dòng)資金