【正文】
ond is adhere to a positive advocate, eight prohibition 52 are not allowed to about the content of the negative list moved into synchronization 24 amendment cases . Three is for all the party members, will apply object from the leadership of the party members and cadres to expand to all Party members, fully embodies the prehensive strictly required. The fourth is prominent key minority, seize the leadership of the party members and cadres is the key, and put forward higher requirements than the ordinary Party members. Five is to simplify, and strive to achieve concise, easy to understand, easy to remember. The revised code is the ruling Party since the first insists on a positive advocate forAll Party members and the selfdiscipline norms, moral declaration issued to all members of the party and the National People39。s eighteen, ten eight plenary, the spirit of the Fourth Plenary Session of the Eleventh Central Committee and General Secretary Xi Jinping important instructions on the revised low political criterion and Regulations , highlighting the ruling party characteristics, serious discipline, the discipline quite in front of the law, based on the current, a longterm, advance as a whole, with Bu Xiuding independent rule and rule . Main principle is: first, adhere to the party constitution to follow. The constitution about discipline and selfdiscipline required specific, awaken the party constitution of party passes party consciousness, maintaining the authority of the constitution. General Secretary Xi Jinping pointed out that no rules, no side round. Party constitution is the fundamental law, the party must follow the general rules. In early 2020 held the eighth session of the Central Commission for Discipline Inspection Fifth Plenary Session of the 16th Central Committee, Xi Jinping again pointed out that constitution is the party must follow the general rules, but also the general rules. the revision of the 22 code and rule is Method in adhere to the regulations established for the purpose of bining rule of virtue is to adhere to the party constitution as a fundamental to follow, the constitution authority set up, wake up the party constitution and party rules the sense of discipline, the party constitution about discipline and selfdiscipline specific requirements. 4 second is to adhere to in accordance with the regulations governing the party and the party. The Party of rule of virtue de, mainly refers to the party39。 two is the political discipline regulations is not prominent, not specific, for violation of the party constitution, damage the 19 authority of Party Constitution of misconduct lack necessary and serious responsibility to pursue。 the third is banned terms and discipline law, both with the party discipline, disciplinary regulations repeat and Criminal law and other laws and regulations repeat。s eighteen years prehensive strictly practice. (a) revised two regulations of the party need of the ICAC guidelines in in 1997 Leaders as members of the Communist Party of China clean politics certain criteria (Trial) based on revised, the promulgation and implementation of January 2020, to strengthen the construction of the contingent of leading cadres play an 18 important role. But with the party to manage the party strictly administering the deepening, has not been able to fully meet the actual needs. Content is too plicated, eight prohibition, 52 are not allowed to hard to remember, and also difficult to put into practice。s leadership, to solve the masses of the people reflect a focus on the problem. The new revision of the code and rule , reflects the party39。 the fourth part on how to grasp the implementation of the two regulations of the party. code and Regulations revised the necessity and revised 17 history of the CPC Central Committee the amendment to the Chinese Communist Party members and leading cadres honest politics several guidelines and Chinese Communist Party discipline and Punishment Regulations column 1 by 2020 to strengthen party laws and regulations focus. Two party regulations revision work lasted a Years, pooling the wisdom of the whole party, ideological consensus, draw historical experience, respect for the wisdom of our predecessors, which reflects the unity of inheritance and innovation。 the second part is the interpretation of the two fundamental principles of the revision of laws and regulations in the party。 16 (英文版 ) Two regulations promulgated for implementation is in the party in power for a long time and the rule of law conditions, the implementation of prehensive strictly strategic plan, implementation in accordance with the rules and discipline to manage the party, strengthen innerparty supervision of major initiatives. The two regulations supporting each other, the code adhere to a positive advocate, focusing on morality is of Party members and Party leading cadres can see, enough to get a high standard。電焊、氣焊等嚴(yán)格執(zhí)行動(dòng)火制度,明火作業(yè)設(shè)專人看火。小型機(jī)電工具設(shè)備應(yīng)安觸電保護(hù) 15 器。機(jī)電設(shè)備由專人維修保養(yǎng)和管理。 凡進(jìn)入現(xiàn)場(chǎng)施工人員,應(yīng)經(jīng)過(guò)安全教育,具備一定安全知識(shí),并與項(xiàng)目安全部門簽訂有關(guān)安全施工的責(zé)任合同。夜晚進(jìn)行作業(yè)應(yīng)有足夠的照明條件; 在作業(yè)全過(guò)程中,如發(fā)生異常和不明情況時(shí),應(yīng)暫停作業(yè)立即檢查,并及時(shí)報(bào)告項(xiàng)目部安全員和機(jī)械管理員。當(dāng)?shù)跷镫x地 100~ 200mm 時(shí),應(yīng)停機(jī)復(fù)檢綁掛的牢固程度,查詢起重機(jī)的穩(wěn)定程度以及吊具、索具有無(wú)異常。任何人不得在已吊起的吊物下方停留,現(xiàn)場(chǎng)指揮人員負(fù)責(zé)警戒工作; 吊裝現(xiàn)場(chǎng)必須設(shè)專人指揮,指揮人員應(yīng)配戴鮮明的標(biāo)志,站在使司機(jī)能看清楚指揮信號(hào)的安全位置上,發(fā)出的指揮信號(hào)必須清晰、準(zhǔn)確。起吊前應(yīng)檢查吊裝耳環(huán)是否開(kāi)焊,吊裝時(shí)必須用四根鋼絲繩分別索緊四角吊裝耳環(huán),氧氣瓶及乙炔氣瓶不得同籠吊運(yùn),不同材料不宜同籠吊運(yùn); 吊運(yùn)空壓機(jī)、電焊機(jī)等小型機(jī)械設(shè)備時(shí),如設(shè)備上有吊裝耳環(huán)時(shí),則利用吊裝耳環(huán)吊運(yùn),但吊裝之前必須檢查耳環(huán)是否完好。 吊裝的具體辦法 在吊裝工作中, 多數(shù)起重作業(yè)并不需要用計(jì)算法來(lái)準(zhǔn)確計(jì)算物體重心位置,而是估計(jì)物體重心位置,試吊時(shí)必須采用低位試吊的方法來(lái)逐步找到重心,確定吊點(diǎn)的綁扎位置。 超出以上荷載范圍吊裝必須報(bào)項(xiàng)目部技術(shù)人員驗(yàn)算確定。 吊掛前,應(yīng)確認(rèn)重物上設(shè)置的起重吊掛連接處是否牢固可靠,確認(rèn)綁扎牢固后,方可起吊。 主要工程實(shí)物量 C30: 112 m3, 鋼筋: 3 t ,模板 100 m2 . 吊裝工程 本工程攪拌站設(shè)備安裝采用 25t 吊車進(jìn)行吊裝,主要用于吊裝 2 個(gè)水泥罐罐體、 1 個(gè)粉煤灰罐體、 攪拌機(jī)主