【正文】
舒適、好心情、喜悅,在德國(guó),這一切都使人賞心悅目。Apprenez avant d’entrer dans un milieu nouveau:在去一個(gè)陌生地方之前,首先要知道:le sourire n’ouvre pas toutes les portes, et il faut que vous ayez un peu de connaissances.微笑不一定能打開所有的門。nements:不管發(fā)生什么事,都要冷靜地去面對(duì)。Quoi qu’il arrive, accueillez avec calme les 233。Au hasard des lectures—mais plus souvent dans les romans que dans les guides — vous gagnerez aussi une meilleure connaissance des 234。 l’h244。Quoi qu’on vous dise, quoi que vous lisiez, soyez attentif aux autres dans les pays que vous visitez.無(wú)論人家對(duì)您說(shuō)什么,無(wú)論您在讀什么,都要留心您所訪問國(guó)家的人們,Observez les coutumes des gens dans les lieux publics, dans la rue, au spectacle.觀察他們?cè)诠矆?chǎng)所、在街上、在劇院中的習(xí)俗。 3 Savoir vivreText ASavoir vivre ailleurs學(xué)會(huì)在異鄉(xiāng)生活Savoir vivre ailleurs, c’est savoir respecter des r232。aliser.法國(guó)特別希望能夠?qū)崿F(xiàn)這樣的發(fā)展規(guī)模。rement qu’un tel d233。 2011. 就拿Erasmus來(lái)說(shuō),它打算從現(xiàn)在起到2011年為300萬(wàn)名歐盟大學(xué)生的流動(dòng)提供支持。Ainsi, par exemple, Erasmus envisage de soutenir la circulation de trois millions d’233。largissent davantage leur application sur la p233。.為了讓所有學(xué)生都具有歐洲視野,法國(guó)還從2006年開學(xué)起在“基礎(chǔ)教育大綱”里加入了關(guān)于歐盟基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)。e 2006, l’apprentissage de notions de base sur l’UE dans son 171。 la dimension europ233。l232。changes de classes, etc.這些合作可以幫助實(shí)現(xiàn)一些計(jì)劃, 如兩個(gè)班級(jí)編一份雙語(yǔ)報(bào)紙和班級(jí)間的學(xué)習(xí)交流等等。alisation de projets, tels que la r233。Elles peuvent mener 224。rents sont organis233。rations entre des 233。Gr226。 du travail europ233。ais obtiennent ainsi, tous les ans, une bourse par ce programme,每年,法國(guó)約有7000名年輕人通過該項(xiàng)目獲得資助,dont l’une des missions est de contribuer au d233。e.這類實(shí)習(xí)可以幫助他們更好地適應(yīng)就業(yè)市場(chǎng)。 de l’emploi soit am233。edans un autre 201。ves en stage pratiquejusqu’224。sirent qu’on envoie des 233。 des 233。 tout 226。Europ233。mes soit facilit233。quilibr233。licencemasterdoctorat187。vu, le syst232。tablissement d’origine.為了支持學(xué)生的流動(dòng),在國(guó)外學(xué)習(xí)的時(shí)間也得到原來(lái)所在學(xué)校的承認(rèn)。 l’233。tude pass233。veloppement personnel. 他們一點(diǎn)也不為自己的決定感到后悔,因?yàn)闊o(wú)論是在學(xué)習(xí),特別是語(yǔ)言學(xué)習(xí),就業(yè)或是個(gè)人的全面發(fā)展等方面,他們都可以獲得豐富的經(jīng)驗(yàn)。Ils ne le regrettent d’ailleurs pas, car l’exp233。frotter187。ts 224。tudiants fran231。duit ainsi chaque ann233。tablissements d’enseignement sup233。Mis en place en France dans toutes les universit233。ficient pour cela d’une aide financi232。tat et b233。tudiants durant trois 224。ration entre des 233。rieur et finan231。Mettant l’accent sur la dimension europ233。Parmi eux, Erasmus concerne les 233。 encourager les 233。s par l’UE visant notamment 224。journent quelques temps dans un autre pays membre que le leur. 所以他們最好到另一個(gè)成員國(guó)住上一段時(shí)間。cessaire que les jeunes Europ233。, dit le proverbe.有句諺語(yǔ)說(shuō)的好“旅行造就青年一代”。171。ens de partir 233。En vingt ans, le programme Erasmus a permis 224。 la d233。ves et apprentis 224。enne (UE) met en action en invitant 233。tre.就應(yīng)該為他們提供了解歐洲的各種途徑。truites ... 187。t233。s, 460 233。tudiants jusqu’224。nements:我只是在第二天通過廣播才知道了隨后發(fā)生的事情:171。Ce n’est que le lendemain, par la radio, que j’ai appris la suite des 233。 l’h244。tait l224。 la manifestation pour que la Sorbonne ouvre de nouveau ses portes et que les choses changent,我參加示威的目的是要索邦大學(xué)重新開門,并且希望有所變化。e.也就是在那里,我開始害怕了,我逃跑了。re barricade rue Le Goff...也就是在這時(shí),一些大學(xué)生開始掀翻汽車,在勒戈夫街構(gòu)筑了第一個(gè)街壘??C’est l224。 renverser des voitures et 224。tudiants ont menc233。chaient de passer.共和國(guó)保安部隊(duì)占領(lǐng)了先賢祠廣場(chǎng),不讓我們通過。Les CRS occupaient la place du Panth233。c et moi, et des centaines d’autres, nous sommes arriv233。Il 233。Les CRS nous y attendaient et nous avons dtaient enferm233。.我們想經(jīng)過健康監(jiān)獄,Des 233。 descendre le boulevard Arago.7點(diǎn)半時(shí),人們開始走往阿拉科大街。A 7 heures et demie, on a menc233。s l224。s.約6點(diǎn)半時(shí),又來(lái)了一些人群。tait me une f234。taient des milliers!他們確實(shí)有成千上萬(wàn)的人!Il faisait un temps tr232。. 當(dāng)看到人群時(shí),我驚呆了。e dans la rue.很快,我到了街上。Tr232。 en bas de l’escalier.已經(jīng)有一萬(wàn)多人在當(dāng)費(fèi)爾tait d233。 Je n’ai pas eu le temps de lui r233。j224。s que j’ai ouvert la porte.我打開了門,他喊道:“你快點(diǎn),171。, m’atil cri233。p234。171。tudiant 224。tait mon ami Lo239。 ma porte.1968年5月10日,星期五,晚上6點(diǎn),有人敲我的門。tait 6 heures du soir, le vendredi 10 mai 1968, quand on a frapp233。那時(shí),你的想象和夢(mèng)幻都可能會(huì)成為泡影!Et il faudra attendre longtemps avant que tu ne la voies, ta r233。Tu verras. Tu les auras perdus, tes imaginations, tes r234。Le p232。C’est tout le syst232。 o249。 sans patrons, sans police, une soci233。On veut une soci233。t233。Le fils: Nous, ce que nous voulons,兒子:我們想要的,c’est de changer pl232。 nos demandes.而我們進(jìn)行罷工,他們滿足了我們的要求。ve. 對(duì)你們有什么用?Ils ont donn233。a vous avance, ces barricades, ces batailles de rue, ces obstacles...re: Tu peux me dire 224。J’ai eu tout juste le temps d’entrer dans un couloir avant qu’on ne me voie.我趕快進(jìn)入一個(gè)通道,才沒被他們發(fā)現(xiàn)。Comme je tournais dans la rue MonsieurlePrince, j’ai aper231。Quand je suis descendu dans la rue, j’ai vu qu’on se battait, des voitures qui brJ’ai failli 234。aise, le 10 juin 1968,1968年6月10日,在一個(gè)法國(guó)家庭里voici une discussion entre le p232。但學(xué)生運(yùn)動(dòng)卻遠(yuǎn)未結(jié)束。tudiants est loin d’234。ves cessent.到了該月末,政府給予職工們重大好處,罷工停止了。ve.很快,工人和公務(wù)員開始罷工。Peu apr232。 et le pouvoir.他們批評(píng)社會(huì)和政權(quán),Ils veulent une r233。Ils critiquent la soci233。ais se soul232。ais en 19681968年的法國(guó)大學(xué)生En mai 1968, les 233。ais Text ALes 233。Unit233。, observe Fran231。a plaise 224。n233。Il faut m233。cient surtout la musique.年輕人每到周六晚上都來(lái)此消遣,因?yàn)樗麄儗?duì)這里的音樂尤為喜愛。Les jeunes viennent plut244。tes sont accueillis au Poussin rouge et 224。Aux banlieues de Nantes, les guinguettes sont sur le quai.在南特市周圍,露天咖啡館就設(shè)在碼頭上。alis233。悠悠之家咖啡館的花卉裝飾充滿浪漫情調(diào);Port de Vall233。coration tr232。Le long de la Loire, les guinguettes se succ232。On y voit un fleuve qui coule lentement, des bancs de sable sous la surface de l’eau.那里有一條河靜靜地流入安茹省,河水輕輕地拍打著沙灘。 On retrouve 233。s tous les soirs sur le pont, mais on peut aussi d238。e. 海盜咖啡館坐落于佛朗索瓦?莫里雅克碼頭和法國(guó)國(guó)家圖書館腳下,落戶于此已有十來(lái)年,算是新近出現(xiàn)的咖啡館。 Paris, au pied de la Biblioth232。e au Quai Fran231。Beaucoup plus r233。La d233。 la Guinguette de Neuilly, totalement entour233。t233。re festive.馬恩河的另一面,約納維爾橋市游艇碼頭正對(duì)面的古路咖啡館善于營(yíng)造節(jié)日氛圍來(lái)吸引賓客,La cuisine y est traditionnelle et familiale.用傳統(tǒng)家常菜肴招待客人。 du bord, juste en face du port de plaisance de Joinville, la Goulue sait accueillir ses h244。De l’autre c244。ter 224。s de Paris, est toujours plein. 著名的歐仁之家露天咖啡館,坐落在巴黎大區(qū)約納維爾橋市,緊挨著巴黎, 總是賓客盈門。 224。g232。l232。 et de danse.如今,露天咖啡館再次成為人們聚會(huì)與跳舞的場(chǎng)所。loignent.隨著巴黎的擴(kuò)展,城市不斷向外推移,露天咖啡館逐漸遠(yuǎn)離巴黎。es 1860 qu’elles s’installent sur les bords de la Marne. 但它們直到19世紀(jì)60年代才遷移到馬恩河兩岸。 Paris et dans les villages proches de la capitale.在18世紀(jì)的首都巴黎及周邊的鄉(xiāng)村地區(qū),露天咖啡館曾繁榮昌盛過。Le