【正文】
shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C and reserve the right to claim from the Buyers for the losses resulting therefrom.4. 除經約定保險歸買方投保者外,由賣方向中國的保險公司投保。(信用證之金額按本售貨合約金額增加相應的百分數。如責任屬于賣方者,賣方于收到異議20天內答復買方并提出處理意見。(9)Terms of Payment:By confirmed, irrevocable, transferable and divisible letter of credit in favour of _____payable at sight with TT reimbursement clause/___days’/sight/date allowing partial shipment and transshipment. The covering Letter of Credit must reach the Sellers before _____and is to remain valid in until the 15th day after the aforesaid time of shipment, failing which the Sellers reserve the right to cancel this Sales Contract without further notice and to claim from the Buyers for losses resulting therefrom. (10)商品檢驗:以中國________所簽發(fā)的品質/數量/重量/包裝/衛(wèi)生檢驗合格證書作為賣方的交貨依據。(8)Insurance:To be covered by the___for 110% of the invoice value against_______. (9)付款:憑保兌的、不可撤銷的、可轉讓的、可分割的即期有電報套匯條款/見票/出票____天期付款信用證,信用證以_____為受益人并允許分批裝運和轉船。 (7)Port of Destination:(8)保險;由 %more or less allowed) %的增減)(Shipment Quantity (4)總值(4)Total Value (2