【正文】
天劉華就要走,是我硬讓他留下來(lái)過(guò)夜的。 Не делайте большие глаза, если что случится. 不要驕傲自滿。 Если будет дождь, то прид?тся остаться 七、否定句中 ? “要 ” 字的否定形式 “ 不要 ” 在口語(yǔ)中經(jīng)常表示 “ 勸人不要做某事 ” 具有勸誡語(yǔ)氣,帶有哲理意味時(shí),宜采用 “ не+命令式來(lái)表達(dá) ” 不要小題大做。 例句: 你要不去,我也不去。 При ста градусах по Цельсию вода кипит. 冰雪到了春天就要融化。只是將后面的動(dòng)詞譯成未完成體的現(xiàn)在時(shí)即可。 Необходимо сплачивать всесилы,которые можно сплотить. 四、表示 “ 目的 ” ? 可用 “ 為了 ” 替換,應(yīng)當(dāng)譯成 для того,чтобы или для чего или чтобы+動(dòng)詞原形 ? 例句: 要建設(shè)祖國(guó)就要有知識(shí),掌握科學(xué)技術(shù) Чтобы строить страну,нужны знания,надо овладеть наукой и техникой. 2 、要教育青年一代,我們需要有知識(shí)有經(jīng)驗(yàn)的老師。 В военное время каждый обязан нести воинскую службу. 三、表示 “ 客觀上的需要 ” ? Надо, нужно, необходимо,следует ? 例句: 早點(diǎn)睡吧,明天要早起。 ? 例句: 干部永遠(yuǎn)要和群眾保持密切的關(guān)系。 Преподаватель требует чтобы студенты выполняли задачи вовремя 老太太要我 幫她寫(xiě) 封信。我們要回家。 Мы хотим мира, но не бомся войны