【正文】
et a better understanding of the charm of this worldfamous Chinese nonmaterial cultural heritage. And you cannot help marvelling at the lasting vitality of the exquisite folk art. ? 例 14:? 我們還專門為您安排了 “環(huán)島一日游 ”,帶給您最大的舒適與享受。? 例 12:? You’ll not only find sport here, but also culture… and emotion.? 這里,您不僅可以體驗體育運動,還可以嘗試各種文化活動,一切充滿了激情。 you can only consume the fast food sold on the premises.? 不允許自帶食物進入園中,只能在里面的快餐店用餐。? Home to 26 ethnic groups—the largest number in China—Yunnan Province offers tourists a cultural feast of unique ethnic costumes, architectures, customs, cuisines, songs, and dances. ? 例 9:? Yet in spite of this, you can still find some of the city’s grand past. ? 盡管如此,還是可以找到一些這個城市輝煌的過去。? Located on the southern end of Renmin Road, the Canglang Pavilion (Surging Waves Pavilion) is one of the oldest gardens in Suzhou.? 例 8:? 云南有 26個少數(shù)民族,是中國少數(shù)民族種類最多的省份。在采爾馬特的 Simi賓館過夜。? 例 6:? Zermatt is surrounded by thirtyeight 4000 m/13,000 ft high mountains. Today you go on an excursion by cogwheel railway up to the famous Gornergrat where you will have a superb panoramic view of the Matterhorn, Mont Blanc and many other snowcapped peaks. Overnight at the hotel Simi in Zermatt.? 采爾馬特四周環(huán)繞著 38座海拔 4000米 /13000英尺的高山。六百五十噸的花崗石圓柱底部并未以任何方式固定,底部也無任何支撐。寒山寺,詩韻鐘聲,膾炙人口;虎丘,千年古塔,巍然屹立;天平山,奇石嶙峋,楓林如錦;洞庭東山,湖光山色,花果連綿。? 例 3:? 這里千峰競秀,有奇峰 72座,其中天都峰、蓮花峰、光明頂都在海拔 1800米以上,拔地擎天,氣勢磅礴,雄姿靈秀。這里天氣晴朗,氣候宜人,氣溫常年在華氏 6090度之間。? 例 2:? The Hawaiian Islands are one of the most beautiful places on earth. The weather is friendly. The temperature ranges from 6090 degrees (Fahrenheit) all year long. It39。春天的因特拉肯景色宜人,讓人流連忘返,這里有純凈的山區(qū)空氣、水晶般清澈剔透的河水和嘩嘩作響、飛流直下的瀑布。蘇州旅游既有園林之美,又有山水之勝,自然、人文景觀交相輝映,加之文人墨客題詠吟唱,使蘇州成為名副其實的 “人間天堂 ”。古樹珍木 , 奇花異草 , 把名山普陀裝點得更具迷人魅力。還有