【正文】
cate 船員證書清單3. Approved Medical Practitioner 認(rèn)可的醫(yī)生名單China Hong Kong Ship 船舶1. List of crew certificate (See attached Sample form) 船員證書清單(見附表樣本)List of Crew Certificate (SAMPLE)船員證書清單(樣本) MV: 31 DAY 62 DAY 120 DAYNo.NAME中文名RankDate andPlace of BirthPP NO.PP ValiditySeaman Pass PortSPP ValidityHEALTH CERTIFICATE VALIDITYCHOLERA VALIDITYYELLOW FEVER VALIDITYCHINA COC EXPIREYGMDSSEXPIREYISPSISSUEDUS VISA DEXPIEYUS VISA C1 EXPIREYAUSTRALIA VISA (MCV) EXPIREYHKLICENSEEXPIRMARITIME RESOURCE MANAGEMENTUniformfor Officer (Yes/No)Safety cloth and shoes (Yes/No)JioningDate DATE: 船長: 日期 MasterQualifications of Seafarer(Regulation )海員資格()Purpose: To ensure that seafarers are trained or qualified to carry out their duties on board ship 目的: 確保海員經(jīng)過培訓(xùn)并具備履行其船上職責(zé)的資格1. Certificate Holding Requirement持證要求a) Seafarers’certificates means the documents issued by the petent authority to certify seafarers’ identities, petencies and recorded service experiences on board ship, namely, seafarers’ passport, seafarer’s identity document, petency certificates and petency certificates of professional trainings.“海員證書”是指國家海事主管機(jī)構(gòu)發(fā)給海員個人所持有的證明海員身份、適任能力及記載船上工作資歷的證明文件,分別是海員證、海員服務(wù)簿、適任證書、專業(yè)培訓(xùn)合格證書b) All seafarers on board ship shall hold seafarers’ passport, seafarer’s identity document and petency certificates of professional trainings concerning personal safety, petent to perform their duty as required by the STCW Convention, as amended from time to time所有在船海員須持有海員證、海員服務(wù)簿和個人安全專業(yè)培訓(xùn)合格證書,按照經(jīng)修訂的STCW公約的要求履行其職責(zé)。條件是:a) Obtain the approval of petent authority,獲得主管當(dāng)局的批準(zhǔn)b) the period of such permission does not exceed three months。55 歲及以上的海員,1 年;c) in respect of a seafarer serving or intending to serve2 on bulk3chemical carriers, 1 year正在或?qū)⒃谏⒀b化學(xué)品船上服務(wù)的海員,1 年;d) Colour vision test is valid for no more than 6 years. 色覺視力測試的有效期最多為6 年。5. A medical fitness certificate issued shall specify the period, mencing with the date of the medical examination, for which the certificate shall remain valid, subject to the following maximum periods :體檢證書應(yīng)明確證書的有效期,從進(jìn)行體檢之日起,至下述最長期限為止:a) in respect of a seafarer 18 years of age and under 55 years of age, 2 years。When the documents forged or altered, master should inform shipowner as soon as possible so as to take appropriate measures by shipowner.船長對到船工作海員的體檢證書和預(yù)防接種證書進(jìn)行核對,確認(rèn)證件持有者適任,如果發(fā)現(xiàn)證書涂改或者偽造時,立即報告船東以便船東采取相應(yīng)的措施3. Document Care證書保管a) If the medical certificate is verified to be true,valid and fit for duty on board, Marine Personnel Department scan the Medical Certificate and Vaccination/Prophylaxis Certificate and keep the softcopy船員部檢查體檢證書真實(shí)有效能夠適任船上工作后,對體檢證書和預(yù)防接種證書進(jìn)行掃描,并保留電子版的掃描件b) Marine Personnel Department registers and files the Medical Certificate and Vaccination /Prophylaxis Certificate in List of crew certificate.船員部對體檢證書和接種證書的有效期在船員證書清單中登記歸檔.c) When the medical certificate or Vaccination / Prophylaxis Certificate of the seafarer employed on board bee due, master should inform the shipowner to make necessary arrangement in advance.海員在船服務(wù)期間,如果體檢證書或預(yù)防接種證書到期,船長應(yīng)提前通知船東進(jìn)行必要的安排d) Master should update the List of Document immediate after crew change/certificate replacement and reserve the records船員更換/證書換新后,船長立即對證書清單進(jìn)行更新, 船長應(yīng)保留該證書清單e) If the period of validity of a certificate expires in the course of a voyage, the certificate shall continue in force until the next port of call where the seafarer can obtain a medical certificate from a qualified medical practitioner, provided that the period shall not exceed three months.如果在航行途中證書到期,該證書應(yīng)繼續(xù)有效至該海員能夠從合格醫(yī)師那里取得體檢證書的下一??扛郏瑮l件是這段時間不超過3個月。v. The medical certificate shall ply with the Requirements issued by the Competency Authority specifying the standards of medical fitness for seafarer in accordance with the STCW Convention 1978, as amended from time to time. 體檢證書要符合主管當(dāng)局根據(jù)修訂的1978 年STCW 公約制定的對海員健康標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)定vi. The medical certificate shall be issued by a duly qualified medical practitioner or, in the case of a certificate solely concerning eyesight, by a person recognized by the petent authority as qualified to issue such a certificate.體檢證書應(yīng)由有正規(guī)資格的醫(yī)師簽發(fā),或者,對于只涉及視力的證書而言,由經(jīng)主管當(dāng)局認(rèn)可的具備簽發(fā)證書資格的人員簽發(fā)。如有偽造,涂改的情況,不予錄用。b) Marine Personnel Department keeps the sign on/sign off record when seafarer changes.安排海員上船下船時,船員部保留受雇,受聘或到船工作海員的上下船動態(tài)記錄c) Master update the crew list immediate after crew change,date of birth of each seafarer is noted a