【正文】
言區(qū)的位置,于是該語言區(qū)被命名為布洛卡區(qū)。其實(shí)三者不必爭,都認(rèn)為語言和思維緊密結(jié)合。我們倒著往回看:語言是思維,大家已經(jīng)同意。這是兩個完全不同的路線,正是造成語言學(xué)習(xí)能力差異的主要原因。而這些“MIF”與其相關(guān)聲音的連接正是語言形成的關(guān)鍵點(diǎn),跟我們剛講的條件反射剛好搭上線。當(dāng)你聽到一句話,它又激活了你腦中的一個“MIF”,沒這個“MIF”,你就根本聽不懂。我們每天的思維,行為大多被這些聲音和與之相聯(lián)系的圖象所帶領(lǐng)甚至控制,他們的速度太快了,有時快到我們幾乎意識不到他們的存在。比如我說:“外面在下啊啊呢。”這句,當(dāng)你聽到這句話時,腦子里迅速閃過一個下雨的圖象,圖象停留時間短到你還沒看清那是大雨還是小雨的程度。這些圖象被稱為“MIF” (mental image flash),中文沒見過翻譯,先叫它“思維閃像”或還是簡稱“MIF”吧。到了后來,抽象的東西和概念性的東西越來越多,那是在這些形象詞的基礎(chǔ)上更進(jìn)了一步,又不是簡單用圖象就能解釋清楚了。”實(shí)際上是這些聲音在腦子里打轉(zhuǎn),并非全是圖象。 其實(shí)語維本身是個很復(fù)雜的問題,但并不是單純圖象思維,主要還是以語言為主體,更準(zhǔn)確說是語言的“聲音”為主體。其實(shí)語言和思維確實(shí)復(fù)雜到用繼續(xù)用條件反射研究已經(jīng)不夠了,但“口水”都流了,承認(rèn)它是條件反射,并不妨礙做其他研究嗎。(不好意思害也你流了回口水)。分析一下這用真人做的條件反射實(shí)驗(yàn)是什么原理:一般人以前有過吃過酸梅的經(jīng)歷,酸梅可是好酸吶,吃時定流很多口水,所以在見到酸梅就會流口水,這是第一條件反射??龋恢v那故事了,大家都熟悉。 看著有點(diǎn)兒暈。第二信號系統(tǒng)是對第二信號(語言、文字)發(fā)生反應(yīng)的大腦皮層機(jī)能系統(tǒng),它是將第一信號系統(tǒng)的單純刺激轉(zhuǎn)變?yōu)榫哂谐橄笠饬x的詞語的信號。另一類是抽象信號,即語言、文字稱為第二信號系統(tǒng)。但如果隨同食物反復(fù)給一個并不自動引起唾液分泌的中性信號刺激,如鈴聲,經(jīng)過一段時間重復(fù)刺激后,狗會逐漸在只有鈴聲而沒有食物的情況下就分泌唾液。他的實(shí)驗(yàn)方法是,把食物顯示給狗,測量到狗會大量分泌唾液。通過調(diào)查發(fā)現(xiàn),大家最后對什么是條件反射,還都說不太清了,還總是和記憶混淆。等哪天黑猩猩學(xué)會了生火取暖,這事兒就真有點(diǎn)那個難說了。還發(fā)現(xiàn)黑猩猩會制作和使用簡單工具。不過應(yīng)該有相當(dāng)多的同學(xué)記得。動物只有“第一條件反射。 語言條件反射 說起語言是一種“條件反射”Conditional reflex,還真沒太多人反對。這個過程實(shí)現(xiàn)起來,既輕松,又快捷,成年人望塵莫及,而總是感到驚嘆。他們通過在出現(xiàn)這些詞句(一般先是簡單詞匯,更嚴(yán)格說是只這些詞匯的語音)時的場景圖像的觀察(當(dāng)然還包括觸覺,嗅覺等其他輔助的感官刺激,盲童甚至僅靠這些輔助感官刺激),而猜測這些詞句大概代表的含義,并與圖像進(jìn)行“聯(lián)系”。但因?yàn)樗麄儧]有語言,再給他們解釋也是無用的。大家還記得右腦是圖像腦吧。但先在這里對那些靠刻苦努力成功的同學(xué)表示十分的敬佩! 總之,成人學(xué)習(xí)語言的過程是:記憶——記憶區(qū)——知識。9000小時意味這什么?一天一小時需要近30年,一天3小時要近10年。要達(dá)到相當(dāng)?shù)闹R量,一般需要至少9000小時的記憶時間。但詞組一般都是多意的,比如take off, 要按意義數(shù)分,詞組可要比單詞量還大了。語言的變化是非常復(fù)雜的,不能說只有兩萬句英語,應(yīng)該說有無數(shù)種組合,專家分析有幾百萬種常用組合,當(dāng)然包括了一般人使用的近兩萬個單詞和上萬個詞組。記憶過程符合記憶規(guī)律,大家最熟悉的是德國心理學(xué)家艾賓浩斯Ebbinghaus 的記憶曲線,即記憶遺忘再記憶。但記憶有錯嗎?我們往下看錯在哪里了。誰記憶力好或刻苦記憶誰就最厲害。大家聽說過很多學(xué)習(xí)方法,看過很多教材,見過一些成人學(xué)習(xí)外語的成功案例,但大多都是在用同一類方法在學(xué)習(xí)外語,即用“記憶”的方法。于是成年人和兒童對語言的掌握出現(xiàn)的本質(zhì)區(qū)別。所以成人以后,左右腦分工開始變的重要,但學(xué)語言的優(yōu)勢反而失去了,因?yàn)槌赡耆碎_始只主要應(yīng)用左腦來“學(xué)習(xí)”語言了。嬰兒大腦所具有的神經(jīng)元突觸數(shù)量大約是成人的兩倍,負(fù)責(zé)左右腦的聯(lián)系的神經(jīng)也比成人豐富,所以小孩子在獲得語言時,左右腦一起緊密配合使用。(美國科學(xué)家曾進(jìn)行過人群左右腦功能位置統(tǒng)計的比對,發(fā)現(xiàn)右手優(yōu)勢的人,95%是這一順序,5%是左右顛倒的。右腦負(fù)責(zé)的是:圖像,色彩,音調(diào),旋律還有浪漫。 大家都知道我們的大腦有左右兩個腦半球,每個腦半球負(fù)責(zé)不同的功能。因?yàn)闆]法敲開人腦來觀察,大多只能使用間接證據(jù),所以各派誰也不承認(rèn)別人的實(shí)驗(yàn)的權(quán)威性。分析和改進(jìn)實(shí)現(xiàn)過程,也就是語言區(qū)形成的過程,定能提高實(shí)現(xiàn)效率,而縮短形成時間。 3.不同國家的語言,形成的機(jī)理和在大腦中存在的位置是一樣的。形不成這個新的“外語語言區(qū)”就無法用外語思維,只能在自己的記憶中“調(diào)取”外語知識,(成年人啞巴英語的本質(zhì))。這一發(fā)現(xiàn)對語言學(xué)習(xí)的意義是什么呢?筆者總結(jié)為以下幾點(diǎn): 1.一直以來,人們對不同年齡掌握語言作用在生理上的區(qū)別一直有懷疑和爭論,而今通過“fMRI功能核磁共振”這一新技術(shù),證實(shí)了以往對“不同年齡段語言形成機(jī)制不同”這一猜測的真實(shí)性,也就是確實(shí)存在生理上的關(guān)鍵期。在對從在小時后就學(xué)會了外語還是從成人后開始學(xué)習(xí)外語對他們大腦的不同影響的實(shí)驗(yàn)中發(fā)現(xiàn),發(fā)現(xiàn)在小時后就學(xué)會雙語的人,兩個語種語言區(qū)在大腦中是位于同一個區(qū)域,幾乎重疊的;而在成年(十一二歲)以后才學(xué)會外語的人,兩個語言區(qū)在大腦中是分開的,可明顯分辨兩個不同的語言區(qū),而在使用其中一個語言時,該種語種語言區(qū)是活躍的,而另一個語種語言區(qū)是關(guān)閉的,反之亦然。 1997年,英國《自然》雜志和美國《紐約時報》同時刊登了一篇名為“當(dāng)成年人增加一個語言時,同一個大腦但兩個系統(tǒng)”的文章。而反方多試圖在口腔肌肉控制能力上找證據(jù)。另外,不管是正方還是反方,對成年人幾乎無法使口音純正這一事實(shí)都是認(rèn)同的。其實(shí)這與成年人的“學(xué)習(xí)、理解力和記憶力”比兒童占優(yōu)勢的特點(diǎn)相符,實(shí)驗(yàn)結(jié)果當(dāng)然大部分認(rèn)為沒有關(guān)鍵期。但筆者發(fā)現(xiàn),反對方的實(shí)驗(yàn),主要集中在學(xué)習(xí)者在類似學(xué)校的限定的“學(xué)習(xí)”環(huán)境中。在此之后關(guān)于是否存在語言關(guān)鍵期的爭論不斷,反對方也通過大量實(shí)驗(yàn)和觀察,甚至得出成年人在學(xué)習(xí)外語能力上還超過兒童的結(jié)論。難怪我們敬愛的俞敏洪老師到了國外曾無限慨嘆,自己學(xué)和教了幾十年英文,單詞量十幾萬,比一般老外多了好幾倍,但講起英語來還不如自己在加拿大生的四歲的女兒流利。但是家里的小孩子很快(一年)就流利掌握了新語言,并且口音純正,甚至成為了家長們出門的翻譯。 語言關(guān)鍵期之爭 一直以來,人們的普遍觀察和實(shí)驗(yàn)認(rèn)為小孩學(xué)語言的能力遠(yuǎn)超過成年人。這種差異是如何產(chǎn)生的?有沒有辦法讓成年人也用學(xué)母語的速度學(xué)習(xí)外語?這些問題正是國外語言專家研究的重點(diǎn)。大家不要認(rèn)為小孩子語言水平低,他們是知識能力低,語言是很流利的。統(tǒng)計發(fā)現(xiàn)嬰兒注意語言的時間每天一兩個小時而已。語言學(xué)家發(fā)現(xiàn),嬰兒是從六個月大時開始注意語言符號的,之前并不知道語言和其他聲音的區(qū)別。大家總認(rèn)為我們學(xué)母語時用了很長時間天天在語言環(huán)境中泡著,其實(shí)不然。如果是小孩子(嚴(yán)格講是12歲以下)到了國外環(huán)境,就算以前是零基礎(chǔ),只需要大約一年的時間,每天幾小時,外語就講得非常流利了,和當(dāng)?shù)厝藥缀跻粯雍?,而且一點(diǎn)口音都沒有。但我們發(fā)現(xiàn),由于開始時基礎(chǔ)差,很難維持外語環(huán)境,所以很多移民留學(xué)生在國外5年以上外語仍很差。也就是說,如果三十歲到國外,需要5年才會比較流利。大部分人明明5年都學(xué)不會,獎勵其中英語好的也不能讓其他人學(xué)會呀?他們說:好比大家都是饑民,你應(yīng)該想辦法給大家吃飽,而不是獎勵其中最胖的人呀?這一職責(zé)登在了2005年《今日美國》上,后來這一政策沒有實(shí)行。政府提出:如果拿到綠卡后,4年就可以把英文說流利,通過考試,第4年就給公民權(quán)。大家知道,一般拿到綠卡的人5年才能申請轉(zhuǎn)美國公民?,F(xiàn)在這些人也來中國出差或工作,我想大家見得也開始多了。 關(guān)于成年人在國外外語學(xué)得很慢這個事實(shí),一般的老百姓也有普遍的認(rèn)識。除非原來英文水平很高的人,在國外進(jìn)步很快。 于是成年人在國外就掉在這個怪圈里了。再復(fù)雜的句子,只要用中文解釋,一定懂。因?yàn)橹酪馑剂司陀行Я恕K試獾挠⑽沫h(huán)境對原來英文水平很高的同學(xué)是很有效的。當(dāng)然是對的,但經(jīng)驗(yàn)告訴我們在英文基礎(chǔ)比較低時不太現(xiàn)實(shí),因?yàn)閷λ麄儊碚f,英文解釋很難懂。(這又回到的用英文解釋英文的問題。那老外老說這句話,他聽了兩個星期了,都會背了,但就不知啥意思(無效)。有一次一個學(xué)生問了我一句英文(記不得是哪句了),問我啥意思。我會用英文上課,但大家才不聽呢,我又不象ESL那樣管飯。他們一般都是在教堂聚會后,(很多人不很信教,到那里是為了聚會)用那里的教室上課,教室免費(fèi)。聽起來很滑稽。當(dāng)然我是會講中文的,于是被請去當(dāng)老師了。自己如何系統(tǒng)學(xué)呢? 這時小班外教課不要了,大家組織了一個大班,請個老師來教外語。我們現(xiàn)在明白了,原來到了國外,英文還要靠自己系統(tǒng)學(xué)。) 這時大家又得出了一個結(jié)論:噢,原來到了國外和老外瞎交流沒效果,說的都是會的,聽的都是能懂。(可憐的加拿大老師們還不斷打電話求中國學(xué)生們回去。但您說英文的能力提高了嗎?零效果!所以不是“隨意多說”就好。有人提出了:說個簡單形式的總可以吧?她說 “I put plastics on my picture.” 老外能懂嗎,當(dāng)然能。比如有個同學(xué)想說她把全家福照片做了塑封帶來。不會說的話,我們都在那里瞎說,這樣越說越差。這些同學(xué)不以為然:多說英語更有問題。我當(dāng)時聽到這情況時還勸他們:那也別走啊。有一天中午吃飯老師說是 “spaghetti”,這詞記住了,是“通心粉”。但很快同學(xué)們發(fā)現(xiàn),兩個星期過了,并沒有學(xué)會幾個以前不會的“新東西”。剛來上課時非常興奮,老師自我介紹: “Hi! How are you? My name is …, I am from Canada. Nice seeing you all.”。 可是接著發(fā)生了這樣的事:兩星期后,許多中國同學(xué)就開始不來了。于是大家踴躍報名。有如此的國家和政府,真幸福。不但發(fā)車費(fèi),有的偏遠(yuǎn)省份還發(fā)錢。在這里不但免費(fèi),還發(fā)午餐。”原來在國內(nèi)認(rèn)為是很貴但是是最理想的學(xué)習(xí)條件,在加拿大居然是免費(fèi)的。政府給所有新移民準(zhǔn)備了英語培訓(xùn)班ESL Course。 這時,有以上同樣經(jīng)歷的出國的朋友們得出了這樣一個結(jié)論:國外的真實(shí)語言環(huán)境太難了,我不適應(yīng),所以難學(xué)。不是不好意思見房東,而是老外的房租比華人的貴(華人比較不注重裝修,并且常不開發(fā)票收現(xiàn)金,所以給你優(yōu)惠)。 這位新來的大陸同胞后來如何?先不說這位房東從此失去的與你交流的興趣,而且你每月也不需要再和他交流,只要按時把支票放他信箱里就好。很多讀者都有英英字典吧?我敢向大家保證,查過兩次之后就放書架上再也不會去碰他了。大家都查過英英字典或雙解吧?早就聽人說英文解釋英文更準(zhǔn)確,而且連查帶學(xué)多好呀!碰到一個單詞去查英英字典,結(jié)果發(fā)現(xiàn)解釋里還有幾個不認(rèn)識的。這時這位同胞大哥又明白了一件事:原來用英文解釋英文是不現(xiàn)實(shí)的。無非是與“真人”交流了,說了幾個以前早就會的簡單問候語,聽懂了幾個單詞但不知人家到底在講啥,而且沒有任何單詞或其他東西是從以前的“不懂”到聽過以后變得至少大概“懂”了吧。接下來更莫名其妙了:”Tranquilizer, ehh, a drug that can knock an animal over. You know, you put this drug in a cartridge inside a dart, then you fire it from a gun and knock the target over, ehh, to pass out. Dart, a dart, small arrow….Oh for gods sake, forget it. You take care of yourself, buddy.” 交流結(jié)束。別忘了他只能講英文,當(dāng)然他在發(fā)現(xiàn)你有困難理解時,會試圖從難到易變換解釋方法。如果那房東老外很有耐心,給咱解釋一下總行吧。后面我們重點(diǎn)講需要什么嚴(yán)格條件,大家先不忙?!币?yàn)槟懵牭降哪切┩鈬曇?,都被語言學(xué)家稱為“無效的輸入”,或本人管它們叫“無效的聲音”,因?yàn)椴欢?,跟聽到的噪音沒太大區(qū)別。我找?guī)讉€阿拉伯人在一間辦公室交流,你每天都來,一天8小時聽他們交流。 給大家舉個極端的就例子明白了。那在多聽呀,比如重復(fù)一百遍tranquilizer, tranquilizer, trannquilizerr!能懂嗎?大家知道一定不行。接下來是an hour ….pour…butter? 不懂,于是尷尬地說了聲see you later. 回屋了。在老中聽來,是這樣的 ..last night …tra…dumpter? Heard noice ….shut ….lazer, 還有。或許有點(diǎn)毛???反正人家聽懂了直點(diǎn)頭,也沒提出異議。早上起來和房東問好: 老中:Hi, good morning! (練這句話有用嗎?早會了,也不用到外國練呀!) 老外:Morning! Nice weather ah? Any plan for the weekend? (嘿,全聽懂了,真是太棒了?!?我?guī)痛蠹曳治鲆幌?,很容易懂。一旦敢說了,也就不再有心理障礙了。當(dāng)然,到了國外,從張不開嘴到敢于開口,這一關(guān)還是過了。) 平時是在英語環(huán)境的,是在外國人家住的,也大工,也上補(bǔ)習(xí)班,也看英文電視和報紙。不用學(xué),這兩國人也能各操自己語言彼此交流。近似度太高,而且大家的語言思維是一樣的,幾個月就夠。在國外一段時間,居然很多人把廣東話學(xué)會了,包括我在內(nèi)??傻搅藝夂螅l(fā)現(xiàn)大家真還都不在唐人街住,因?yàn)槟抢镏v廣東話,更不懂,在唐人街上跟中國人也是講英文的。當(dāng)然,聽說有人也不行,那他們一定是因?yàn)槔显谥袊巳ψ永铩?現(xiàn)在出國的留學(xué)生和移民很多。答案:非常錯誤。課本上的英文沒過時,而且無論哪國語,幾十年的變化都至于影響到聽不懂的地步,個別詞而已。本人在以后的章節(jié)會根據(jù)其他科學(xué)依據(jù)分析它深層問題,現(xiàn)在就要拍板兒磚的先請。 所以“語法翻譯法”是明顯很有問題的,很多國家早已放棄。) 后來知道,全世界都曾普遍使用這種方法學(xué)外語,結(jié)果都類似:可掌握一定外語知識,都不會交流,時間一久大家就把以前學(xué)得知識都仍了。小時候想我媽可不是這樣教我說中文的呀,外國孩子