【正文】
nce In the broad sense, culture is the nature created by people. Generally speaking, everything affected by human race is culture. Culture is the national specific ideology and system of value, which constitutes the living and working activities among people. It is because of specific history and areas that every nation all over the world has formed the specific cultural tradition and model of its own. As a result of the differences of traditional habits, values, religious beliefs, thinking styles etc, numerous differences have been manifested in the culture between the west and east. There are so many reasons contributing to the variety of world culture, some cultural influences are hard to expect, for example, an American merchant once gave a gift of a watch to his fellow’s daughter when she was holding a wedding celebration. Because he didn’t know that the watch is not right gift in China. It is traditionally acknowledged in China that watch is associated with death. Subsequently, his rudeness results in the end of business relationship. Cultural Differences Representation in Business Translation Some specific representations of cultural differences will be reflected in the next passage including different understanding of the same animal, different understanding of the same color and different understanding of the same number. Different Understanding of the Same Animala. DragonThe Chinese nation has been proud of its identity as the Chinese generations and the descendant of the dragon. However, in western myth legend, the dragon is not lucky animal but the horrible monster standing for the evil. In the British famous epic Beowulf, the vile dragon is taken as the representation of the sinister influence. In the stories of Bible, the demon Satan is regarded as the great dragon. In addition, the word “dragon” in dictionary has another meaning of shrew. From what I have discussed above, associations generated among the Englishspeaking countries are pletely different from those among the Chinese. As far as translation is concerned, it is necessary to apply the principle of “dynamic equivalence” so as to find out the balance point in the process of understanding the different cultures. For instance, four highly developed economic countries and regions of Eastern Asia, especially for those of Hong Kong, Singapore, Taiwan, and South Korea are entitled as “Four Asian Tigers” by the western. However, if it is translated into “Four Asian Dragons” in English, it is somehow inappropriate. One suggested that it should be translated into “Four Asian Tigers”, which is a better equivalence of culture information. Because tiger is a species of intrepid animal in the western subconsciousness, at least it will not make people think of it associated with a certain horrible animal. Or rather, the word “tiger” (Hornby, 1993) is paraphrased as “A nickname for any one of the more successful smaller economies of East Asia, esp. those of Hong Kong, Singapore, Taiwan, and South Korea.” ( 任何一個在經(jīng)濟上較為成功的東亞小國或地區(qū),尤其指香港,新加坡,臺灣和韓國) Therefore, it is certain that the translation of the Chinese phrase “亞洲四小龍” into “Four Asian Tigers” has basically achieved equivalence in culture information.b. SheepThe cashmere products from our country have been maintaining great prestige in international market. However, a factory in the north of China once exported a certain slapup cashmere quilt with Chinese brand of “ 好羊”, which was directly translated into “Goats”, at last, it had drastically terrible selling. What caused this lies in the fact that in addition to its original Chinese meaning “ 山羊” , the word “ goat ”has another connotation of “l(fā)ovelace”. Consequently, with such an English trademark, no matter how good the quality of this cashmere quilt is and how fortable it is to use, those young girls as well as housewife will never be willing to put it over the bed.c. ElephantAlthough it is plausible in semantic information that our Chinese famous battery with Chinese brand “白象” is translated into English brand “ White Elephant”, in terms of culture information, this is ambiguous translation because the meaning