【正文】
her39。The culture is ideological activities, is the acceptance of beauty and noble emotions(France Paper).39。 Culture as a system of order (institution), utensils and spirit products, it gives us a sense of history, pride, and accordingly, we understand the existence of human life, meaning and position in the universe. 39。 culture is the national spirit and temperament (ethos) as the core part of the value form, is a social ideology and the corresponding anization and systems 39。culture is used as the human population together with their ecological spread of social behavior (mode), lifestyle (settlement patterns), social and political anization of society, as well as religious beliefs and practices. 39。Culture39。society39。culture39。culture39。Culture or civilization is by the people as members of society acquired, including knowledge, belief, art, moral law, laws, customs and other capabilities and habits of the plex as a whole. the general principles on which it can make sense of research in different social and cultural conditions in a suitable law of human thought and activity study of the subject. 39。s society being more frequent, due to cultural exchange in international trade plays an important role in the international trade practice in barrierfree crosscultural, crosscultural munication requires an understanding of the methods and means and what Fang Siwei behavior of the basic differences in the spread of international trade and foreign Chinese culture and promote Chinese culture to the world, to promote foreign trade cooperation. Keywords: international trade, cultural exchanges, cooperation I. Introduction In the international economy and trade, due to different nationalities, there are cultural differences between different regions, if the smooth flow of trade cooperation, reasonable, mutually satisfactory cooperation to achieve winwin oute, we need effective cultural exchange and munication. Meanwhile, the modity pool of national culture, strengthen international cultural exchange, in order to make products more international. Therefore, the study of international trade, cultural exchange has important theoretical and practical significance. Second, the meaning of culture and cultural exchange Explore the cultural issues of international trade, we must first understand foreign cultural understanding.39。 最后我還要感謝所有幫助過我的同學(xué)和回答過問題的老師,他們都在我的論文完成過程中給了我很多的靈感和很好的建議,同時也要感謝那些教過我功課的老師,沒有從他們那 里學(xué)習(xí)的知識,也就沒有今天完成論文的基礎(chǔ)。 文化 差異 對于國際貿(mào)易的影響還有一些是商品層面的,如加拿大一家企業(yè)向中國出口印有“ 918”字樣的衣服案例中,就是由于對商品出口地文化的不夠了解,而直接導(dǎo)致此次國際貿(mào)易的失敗,因此,作為國際貿(mào)易主體的企業(yè)在制定一些貿(mào)易的策略時,對當(dāng)?shù)氐奈幕尘皯?yīng)該有一個充分的了解,商品中包涵的文化應(yīng)該是當(dāng)?shù)氐奈幕?,而不?yīng)該是企業(yè)所在地區(qū)的文化,這樣的商品才可以有很好的銷量,美國的肯德基在中國大陸將玉米羹、湯等具有很濃厚中國 文化背景的食品與炸雞等快餐一起銷售,并且取得了很好的成績,這是不同文化融合的很好案例。 ④ ④ 徐志新 ,構(gòu) 建核心價值觀提高文化影響力 [J],兵團(tuán)建設(shè), 2021,( 23) :1111. 文化 差異 對國際貿(mào)易的影響和 對策 11 結(jié) 論 通過研究發(fā)現(xiàn),文化 差異 對國際貿(mào)易的影響是不可忽視的,甚至可以直接導(dǎo)致國際貿(mào)易談判的失敗,而要想解決由于文化 差異 對國際貿(mào)易的影響,就是端正自己的態(tài)度,避免“以己度人”、擺正位置,摒棄“民族中心主義”、做好準(zhǔn)備,客服“語言障礙”、加大宣傳,增加我國文化在世界范圍內(nèi)的影響,而要 想從本質(zhì)上解決國際貿(mào)易中的文化差異 問題,就是促進(jìn)不同文化之間的國際交流,實(shí)際的做法就是大力的宣傳自己的文化,增加不同文化之間的融合,首先各國應(yīng)該對國際貿(mào)易進(jìn)行統(tǒng)一的規(guī)范,在法律上對國際貿(mào)易進(jìn)行規(guī)范,這個法律應(yīng)該是世界范圍內(nèi)的,而不是某一國家或地區(qū)都有自己特殊的法律,這樣規(guī)范下的國際貿(mào)易就可以受到相同的約束,在最大程度上避免由于文化差異這種意識形態(tài)對于國際貿(mào)易的影響。而且。 但是我們也應(yīng)清醒地認(rèn)識到:中國文化在世界上的真實(shí)影響力和竟?fàn)幜€不高,根據(jù)中國現(xiàn)代化戰(zhàn)略研究課題組的統(tǒng)計,從 1990 年到 2021 年,中國在世界上的文化影響力排名由第 11 位上升到了第 7 位,但與美國、德國等國際 貿(mào)易大國的絕對差距還是比較大的。洛克菲勒領(lǐng)導(dǎo)的美洲事物協(xié)調(diào)局。這都是美國注重文化宣傳的結(jié)果,美國重視文化的宣傳可以追溯到文化 差異 對國際貿(mào)易的影響和 對策 10 第二次世界大戰(zhàn)期間, 那時的 南美的眾多國家支持納粹德國,因?yàn)榈聡o這些國家提供了許多技術(shù)幫助和學(xué)術(shù)交流,為爭取南美國家的支持,瓦解德國的同盟,美國大力開展針對南美的文化宣傳。 翻譯作為國際貿(mào)易談判雙方語言交流的中間人,對于克服語言差異對國際貿(mào)易的影響也有很大的因素,因此,在進(jìn)行國際貿(mào)易的談判時,對翻譯的專業(yè)素質(zhì)要求一定嚴(yán)格,同時翻譯對談判方的文化背景等應(yīng)該有很深入的研究,這樣在談判代表出現(xiàn)了一些由于語言差異而說出一些會讓對方感覺到歧視等言語時,翻譯可以進(jìn)行及時的解釋和阻止談判人員繼續(xù)說下去,從而最大程度保證國際貿(mào)易談判的順利進(jìn)行。 在國際貿(mào)易的交流和談判過程中,商業(yè)的平等很重要,如果談判的雙方出現(xiàn)了不平等的待遇或歧視,那么被歧視的一方就會在很大程度上不愿意達(dá)成這次國際貿(mào)易的談判,因此,在國際貿(mào)易額談判中,擺正自己的位置很重要,不能在文化上給對方歧視的感覺,在國際貿(mào)易的談判中,不是要一定去了解對方的文化淵源,但是對對方的文化一文化 差異 對國際貿(mào)易的影響和 對策 9 定要有足夠的尊重,而且不能有民族中心主義的思想,應(yīng)該對國際貿(mào)易伙伴進(jìn)行平等的看待,以實(shí)際的效果和商品的質(zhì)量來決定談判的結(jié)果,只有這樣摒棄“民族中心主義”,擺正 自己的位置,才可以在很大程度上消除由于文化 差異 而導(dǎo)致的國際貿(mào)易談判失敗。 在實(shí)際的國際貿(mào)易談判中,態(tài)度往往是談判雙方很看重的一個因素,也是合同是否能夠達(dá)成的一個重要因素,而對于態(tài)度的衡量,除了在商業(yè)上的謹(jǐn)慎和交流的熱情外,對于對方傳統(tǒng)文化的和風(fēng)俗禮儀的尊重也是很重要的一點(diǎn),如果在談判之前能夠?qū)Ψ降奈幕尘坝幸粋€很深的了解,之后在實(shí)際的國際貿(mào)易談判過程中刻意的表現(xiàn)出一些對方的傳統(tǒng)文化風(fēng)俗禮儀,就會在對方的心中留下一個很好的印象,在做好談判之余,可以在很大程度上促成國際貿(mào)易談判的達(dá)成。 不同文化下對于規(guī)章制度遵守的不同對于國際貿(mào)易的影響也是很大的,例如,在美國看來,在進(jìn)行一些規(guī)章制度的制定時,一定要有很詳細(xì)的規(guī)章制度內(nèi)容,而且美國人對于法律非常的重視,在美國與外國進(jìn)行國際貿(mào)易的談判時,往往會把律師帶到談判桌前,參與到合同的制定中來,相比之下,中國人對于合同等文件的制定比較寬松,這也導(dǎo)致中國在和美國進(jìn)行國際貿(mào)易時,經(jīng)常會由于提供給美國的文件太模糊,不夠具體,美國人會在主觀 上人為中國人提供的這份文件缺乏專業(yè)的水平,也沒有法律的嚴(yán)密性,從而在很大的程度上影響國際貿(mào)易談判的進(jìn)行。 除了時間觀念之外,不同國家或地區(qū)對于個人空間的觀念也有很大的差異,通過調(diào)查發(fā)現(xiàn),由于一些歐美國家的人在身材上普遍要比中國人的身材高大,因此,歐美等國家的人對于個人空間的需求一般都比中國人要大,而如果在交流中歐美等個人身材比較大的國家的個人空間過小,他們還會認(rèn)為這是一種不禮貌的行為,在中國與歐美等國家進(jìn)行國際貿(mào)易的談判時,中國人對個人空間的觀念不是很強(qiáng),因此,對于歐美等國家的談判代表的個人空間往往會忽視,而經(jīng)常會出現(xiàn)一些個人的空間過小等事情,導(dǎo)致對方的談判代表會感到壓抑,甚至感覺自己受到了侵犯,從而導(dǎo)致一些國際貿(mào)易的談判無法順利進(jìn)行。而在中東地區(qū)的一些伊斯蘭國家,對于左手和 右手有很嚴(yán)格的要求,在他們看來,左手是骯臟的,而右手是神圣的,因此,如果在與一些信仰伊斯蘭的國家進(jìn)行國際貿(mào)易的談判時,如果采用左手進(jìn)行相關(guān)文件的交換,就很容易導(dǎo)致對方的不滿,甚至貿(mào)易談判的失敗。 文化 差異 對國際貿(mào)易的影響和 對策 6 、 手勢 等差異對國際貿(mào)易的影響 在中國人認(rèn)為,眼神是日常交往中很重要的一個因素,在中國人之間的交談中,對于對方的眼神是很看重的,因此,在中國人進(jìn)行交談中,往往會很仔細(xì)的觀察對方的眼神,以此來表達(dá)自己對對方所講內(nèi)容的重視和自己的誠意,而在一些別的國家里,認(rèn)為在交談時直視對方的眼神是很不禮貌的行為,因此,他們在交談時,往往不會直視對方,而是眼睛往 下看,或者不斷的轉(zhuǎn)移目光,不直視對方的眼睛,但是這種做法在中國人看來,是講話時很不禮貌的行為,這就導(dǎo)致了中國人和一些國家在進(jìn)行國際貿(mào)易的談判時,雙方都會認(rèn)為對方的做法不禮貌,從而導(dǎo)致談判無法順利進(jìn)行。 三 、文化 差異 對國際貿(mào)易的影響 ( 一 ) 顯性的文化 差異 在國際貿(mào)易的實(shí)際進(jìn)行中,很容易受到詞義差異的影響,也就是語言差異的影響,在國際貿(mào)易進(jìn)行交易時,交易的雙方都會用自己的母語進(jìn)行商業(yè)談判,通過翻譯將自 己的語音翻譯成對方的語言,但是由于語言是一個國家或地區(qū)文化的最明顯的表現(xiàn)形式,而且不同國家和地區(qū)的語言又有很大層次上的深層含義,因此在文化 差異 對國際貿(mào)易影響的幾個因素中,語言的差異是對國際貿(mào)易影響最大的一個,而且由于語言本身就是一種文化的占體,因此一些常用詞匯的明顯差異就成了國際貿(mào)易