【正文】
de free of charge a discharge berth for nominated vessel with sufficient depth to allow the vessel when fully laden to proceed thereto, lie thereat, discharge the products and depart the from, always safely afloat. SALES AND PURCHASE CONTRACT OF MAZUT M100 GOST1058575 CONTRACT NUMBER: 合同號: SELLER: 賣方: BUYER: 買方: DATE: 20210606 簽約 日期 : 2021 年 06 月 06 日 _________________________________________________________________________________ Seller: Mr. 8 Buyer: Mr. 。 . BUYER shall offer the copy of the unload berth rent agreement with the discharge berth data mentioned in clause 8 . 卸貨碼頭應(yīng)具備國家批準 的 5萬噸船只的接卸貨能力 。 The Seller’s vessel shall in all respects meet port rules and regulations in term of seaworthiness, fire and mon safety, ballasting operations, and discharging rates. The chartered vessel(s) shall ply with the three (3) Major Oil Company’s requirements and shall be TOVALOP / PANDI registered. All and any damages caused by nonpliance with such rules and regulations shall be borne by the Seller. . 安全停泊: . SAFE BERTH AND UTILISATION : . 合同簽訂后,買方應(yīng)向賣方提供與 卸貨港 簽訂的碼頭租用協(xié)議 。 The vessel’s Master shall advice the Buyer and ship Owner’s Agent at the port of discharge, the ship’s ETA 120 hours before her arrival, her name, tonnage, and draught, on bard quantities, and actual time of arrival 48,36,24 and 12 hours before her arrival to the port of discharge. . 賣方所租船只必須嚴格符合航海條款和港口規(guī)章制度 , 包括 燃料及公共安全 , 壓艙操作及卸載量 等 , 并 有相關(guān) 注冊登記 。 . Both BUYER or SELLER to notify Buyer or Seller respectively of the chartered ship’s particular and age (general dimensions, cargo system arrangement, maximum unloading capacity rate, cargo tank capacities at 98 % loaded, manifold sizes and reductions available on board). This information must be provided to the Buyer at least three (3) days prior to the Seller vessel nomination. Vessel to be acceptable by Buyer and Seller and such acceptance shall not be unreasonably withheld. . 船方在指定船只到達卸貨港前 120小時,應(yīng)通知買方及卸貨港船只名稱、噸位、到岸貨物數(shù)量 。 . The delivery for the trial shall take place within FortyFive (45) +/10 days from the date receive the Buyer’s LC. Transhipment: Prhibitod. Partial shipment:Not allowed. Schedule of delivery as per ANNEX ―B‖ . 買賣雙方須互相通知詳細租船信息及船齡 (大概尺寸 、 貨船系統(tǒng)安排 、 最大卸載量 、 貨輪 98%裝載容量 、 各種尺寸和船上可利用的縮圖 )。 后 續(xù)交貨按本SALES AND PURCHASE CONTRACT OF MAZUT M100 GOST1058575 CONTRACT NUMBER: 合同號: SELLER: 賣方: BUYER: 買方: DATE: 20210606 簽約 日期 : 2021 年 06 月 06 日 _________________________________________________________________________________ Seller: Mr. 7 Buyer: Mr. 合同相關(guān)規(guī)定執(zhí)行。 . The Seller warrants performing delivery of the transacted Commodity inside customs—outturn quantity and quality basis to the Buyers designated discharge ports: China main port, designated by the Buyer. The Buyer must inform the Seller the port information within twentyone (21) calendar days before shipment。 . Certificate of quantity and quality to be issued by SGS at loading port, 3 original and 3 copies. 第 8 條 交貨條款 : CLAUSE 8 DELIVERY: . 賣方同意按照 CIF中國主要港 口 條件履行交貨。 由商會或海關(guān)簽署,詳細說明貨物產(chǎn)地信息。保險包含任何遺失或損 毀風險 , 包括戰(zhàn)爭 、 搶劫 、 爆炸等 , 保險 期限 從商品 在 裝載港越過船舷至甲板即刻開始 ,到貨物在卸貨港完全交付即卸貨法蘭斷開為止 。 Certificates of Quality, issued or signed by CIQ at the port of discharging, confirming quality conformity to specifications, stipulated in ANNEX ―A‖ hereto. Presentation of one (1) original and two (2) copies is needed. . 由卸貨港口 CIQ出具的數(shù)量證書 1份正本 和 2份副本 。 . Full set of 3/3 original and 3 nonnegotiable copies of “ Clean on Board ” marine Bill of Lading marked “Freight Prepaid”, blank endorsed and made out to order, indicating the L/C No. And Contract No... All originals to be originally signed by the vessel’s master. . 由卸貨港口 CIQ出具的質(zhì)量證書 1份正本 和 2份副本 。 以買方為收貨人的全套清潔空白背書的已裝運海運提單,標明―運費已付 ‖,注明信用證號、合同號。 注明合同號 , 貨物數(shù)量 , 船名 , 提單日期和裝運港, 1式 3份。 g. Copy of Charter party agreement(s) to transport the product to discharge ports. . 不同 國家 所 提供的文件略 有差異 。 e. Copy of the refinery mitment to produce the product for the length of this contract agreement. f. 港口倉儲協(xié)議副本。 c. Passport of dealTRANSNEFT Contract Hard Copy to transport the product to the port. d. 有貨證明副本。 a. Copy of license to export issued by the ministry of energy b. 司法部門出示的出口 批準 證書副本。 信用證 擔保 金額為 第一 船 試單貨物 金額的 100%。s pany. . 簽訂正式 買賣 合同 后 10 個銀行工作日內(nèi),賣方通過銀行間的 SWIFT 管道向買方開出 第一船試單貨物 金額 2%的 未生效的銀行 履約 保函 PBG(參考附件“ C”) 。 . SELLER signs : Draft . . 買賣雙方 在買方公司 簽訂 正式買賣 合同。 . SELLER issues FCO . . 買方 向賣方發(fā)出合同草案和 NCNDA及 IMEPA。 . The seller of the issuing bank should be the bank or The top 50 of large banks in hong kong branch. 第 6 條 交易 操作 程序和 貨物證