【正文】
are big fans of meat which includes pork, fish, beef and lamb. 《唐頓莊園》的飯菜主要是當(dāng)季的食物,如八月份的蘆筍和打獵季節(jié)的獵物?!短祁D莊園》的老夫人就很會(huì)調(diào)整對(duì)話的節(jié)奏。這就叫做輪流交談。. 要想不冷落餐桌上的人,你應(yīng)當(dāng)和旁邊的紳士交談。turning the tableamp。 Turning the table 輪流交談 To not exclude anyone at the table, you are expected to speak to one gentleman next to you. Then, when the main Lady at the table gives a gentle cough, turn to your neighbour on the other side. This was called amp。已婚夫婦會(huì)被分開(kāi),因?yàn)橥ǔUJ(rèn)為他們待在一起的時(shí)間已夠長(zhǎng)了。cor (it would give away your status if you were not used to fine interiors). 不要贊美食物(因?yàn)槭澄锸菑N師做的,而不是女主人做的),也不要贊美主人的著裝(因?yàn)槟J(rèn)她看上去不錯(cuò))或屋內(nèi)的裝飾(如果你不習(xí)慣精美的室內(nèi)環(huán)境,這會(huì)暴露你的地位)。t pass ment on the food (because it was cooked by the chef not the Lady of the house), on the way your host is dressed (because it was a given that she looked nice) or damp。 No