freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

植物英語單詞(參考版)

2024-11-19 01:19本頁面
  

【正文】 這是俗詞源一個較為典型的例子。英國一度把外國進(jìn)口的東西都冠之以Welsh,此果最早從中東傳入英國,故以Welsh nut稱之,以別于chestnut,hazelnut等。今天,該詞除了指花之外,還常用以喻指在舞會或聚會中因沒有舞伴或害羞而作壁上觀者。英國牧師、詩人赫里克(Robert Herrick,1591-1674)的抒情詩中有這樣一則傳奇愛情故事:一位美麗的少女因遭長期監(jiān)禁,試圖翻越高墻逃走,去和情人相見,不慎滑跌下來,香消玉殞。土耳其語tulbend一詞通過另一渠道進(jìn)入英文,則作turban,仍指“穆斯林頭巾”。由于其花似穆斯林頭巾,波斯語稱之為dulband,土耳其語借了過來,作tulbend,意即“穆斯林頭巾”。此花原產(chǎn)于中東,16世紀(jì)傳入歐洲。由于這一誤解,再加之番茄本身鮮艷奪目,無怪乎歐洲青年一度將其視為愛情的象征。于是,“摩爾人之果”成了“愛情之果”(pomme d’amour),英文apple of love是由法語翻譯過來的,故有此名。當(dāng)時歐洲人將非洲西北部地中海沿岸的伊斯蘭教徒,包括摩洛哥人在內(nèi),統(tǒng)稱為“摩爾人”。意大利商人又從摩洛哥將其帶往羅馬。一般認(rèn)為此稱產(chǎn)生于誤譯。約在1830年之前,大多數(shù)美洲人原以為番茄有毒,不能食用,因此一度稱其為wolf apple(狼果)或wolf peach(狼桃)。番茄原產(chǎn)于南美,可能于16世紀(jì)上半葉由墨西哥傳入西班牙,西班牙語吸收了納瓦特語名稱,稱之為tomate。美國得克薩斯因盛產(chǎn)向日葵有Sunflower State的別稱。該詞是16世紀(jì)到17世紀(jì)從拉丁文flos solis(flos意為flower,solis意為sun)借譯過來的。sunflower 向日葵,朝陽花 ( SUHNFLOUuhr )此花名因其花常朝著太陽而得名。tasquash,意為that which is eaten raw(可以生吃的東西)。squash 南瓜 ( skwosh, skwawsh )南瓜有大果和小果品種之分,squash指的是小果品種的南瓜。為避免混淆,“醬油”一般多稱soy(a) sauce,而“大豆”則常說成soybean。日語借用了這個詞,作shoyu,以后變?yōu)閟hoy。在英國流傳著這樣一句話:“Where rosemary thrives, the mistress is master.”(哪里盛開迷迭香,哪里的主婦是當(dāng)家。rosemary的花香,葉和莖也香,特別招惹蜜蜂。最后人們索性稱之為rosemary,并以此花獻(xiàn)給圣母瑪利亞(Virgin Mary)。因?yàn)槲羧杖藗兂T诜▏喜亢_叺膽已律峡吹剿?,所以給它取了這么個名字。rosemary 迷迭香 ( ROHZMERee )這是一種觀賞植物,英文名稱rosemary是拉丁文名稱ros marinus演變而來的。primrose 報春花,櫻草花 ( PRIMROHZ )在中世紀(jì)原作primerose,直接借自古法語primerose,此法語形式源自拉丁語prima rosa,因此含first rose之意。19世紀(jì)20年代末,出任美國駐墨西哥公使的Joel R. Poinsett(1779-1851)發(fā)現(xiàn)其花色鮮艷、惹人喜愛,就將其引進(jìn)美國,并引入花卉栽培,人們便根據(jù)其姓氏Poinsett,再加植物名稱后綴ia,將其命名為poinsettia,在英格蘭稱為Mexican flameleaf,漢語一般稱“一品紅”,亦稱“猩猩木”。該詞譯自西班牙語pina。1789年法國植物學(xué)家Antoine Laurent de Jussieu根據(jù)它的這一特點(diǎn),取意為“煙草”的法語詞petun(今已廢棄),再加植物名詞后綴ia,構(gòu)成petunia一詞作為拉丁語學(xué)名,英文沿用這一名稱。和中國一樣,西方也很早發(fā)現(xiàn)了peony的藥用價值,因此得名,該詞亦可拼作paeony。peony 芍藥,牡丹 ( PEEuhnee )此為著名的觀賞植物,漢語作“芍藥”,亦稱“牡丹”,英文花名源自古希臘神話的一個人物,名叫Paeon(亦作Paion),他是諸神的醫(yī)生,治愈了在特洛伊戰(zhàn)爭中負(fù)傷的眾神。該詞幾經(jīng)演變,到了法語變?yōu)閜234。古羅馬人將桃子稱作Persicum malum,字面義為Persian apple(波斯果),因?yàn)榱_馬人最早見到的桃子是從波斯進(jìn)口的。約從20世紀(jì)20年代開始,pansy常作貶義詞用,指“同性戀男子”,這種用法源于英格蘭。英文名稱pansy即源于此,16世紀(jì)初原作pensee,以后又拼成pensy,最后才演變?yōu)閜ansy這一形式。e。pansy 圓三色堇 ( PANzee )漢語學(xué)名“圓三色堇”,亦稱“蝴蝶花”。洋蔥在古時極受青睞,說是能激發(fā)性欲,增加體力。onion之所以得名是因?yàn)槭[頭雖有若干層,但卻是層層包成的一個圓球體。onion意為“洋蔥”,而union意為“聯(lián)合”。但oak一詞的歷史卻無從考證,僅知其古英文形式為ac。oak 櫟樹 ( ohk )據(jù)說在古代西方,此樹是獻(xiàn)給雷神的,因?yàn)楣湃苏J(rèn)為它比別的樹更有可能遭到雷擊。該派生詞是奧地利精神病學(xué)家弗洛伊德(Sigmund Freud,1856-1939)創(chuàng)造的。人們在小溪旁和池塘邊經(jīng)??梢钥吹竭@種花低垂著頭,仿佛在癡癡地望著自己在水中的倩影,顧影自憐,自我陶醉。愛神阿佛洛狄特(Aphrodite)為了懲罰Narcissus,讓他迷戀上自己在水中的倒影,最后憔悴而死。在希臘神話中,Narcissus(那喀索斯)是位美少年,但他只愛自己不愛別人。據(jù)認(rèn)為,該植物是靠吸收鳥糞中的養(yǎng)分生長的,啄食其白色果實(shí)的鳥也因此被稱作mistle thrush(槲鶇)。然而,其英文名mistletoe的來歷卻無絲毫浪漫色彩。按西方習(xí)俗,圣誕節(jié)時粘在槲寄生小枝下面的女子,男士都可與之接吻。美國密西西比州的別稱叫做Magnolia State(木蘭花州)。林奈曾從Magnol關(guān)于植物分類的一部著作中獲益頗多。Lobel寫過好幾部植物學(xué)著作,其中與人合著的《植物學(xué)志》(1570)一書被譽(yù)為現(xiàn)代植物學(xué)的里程碑。lobelia 半邊蓮 ( lohBEELyuh )由瑞典博物學(xué)家林奈(Carolus Linnaeus,1707-1778)命名的植物數(shù)以千計(jì),其中有不少植物名稱是為紀(jì)念植物學(xué)家而取的,lobelia即為一例。英國歷史上曾授予優(yōu)秀詩人以“桂冠詩人”(The Poet Laureate)的榮譽(yù)稱號。據(jù)此,古希臘人和古羅馬人用月桂枝葉編成冠冕,授予凱旋而歸的英雄以及音樂、體育等競賽的優(yōu)勝者,以后也成了歐洲的一種習(xí)俗。于是,月桂樹成了阿波羅的圣樹。眼見此景,令阿波羅悲慟欲絕。跑到河畔時,達(dá)佛涅已是氣喘吁吁,情急之下只得祈求父親解救。丘比特便把一支點(diǎn)燃愛情烈焰的金箭射進(jìn)阿波羅的骨髓,同時又將一支熄滅愛情之火的鉛箭射在河神佩紐斯(Peneus)之女達(dá)佛涅(Daphne)的心上。關(guān)于laurel這一象征意義的由來,流傳著一則古羅馬神話故事。iris一詞是通過拉丁文從希臘語直接借用到英文中的。莎士比亞及美國詩人朗費(fèi)羅(Henry W. Longfellow,1807-1882)曾稱之為flowerdeluce?!眎ris漢語稱為“鳶尾”,法語稱fleurdelis。眼球上的虹膜叫iris,有種花大而美的觀賞植物也稱iris。iris 鳶尾 ( AIris )源出希臘神話,在荷馬史詩《伊里亞特》(Iliad)中Iris是彩虹女神(the goddess of the rainbow),她像彩虹一樣聯(lián)結(jié)著天與地,為諸神報信,向人傳達(dá)神的意志。該花花瓣上隱約顯有AIAI的斑紋,表示悲哀的呼叫,含有“哀哉”之意。有一天,雅辛托斯同阿波羅在一起擲鐵餅為戲,仄費(fèi)洛斯出于嫉妒,將阿波羅擲出的鐵餅朝著雅辛托斯猛力一吹,竟然誤中雅辛托斯的太陽穴,使其當(dāng)場斃命。關(guān)于其名稱的由來,流傳著一則富于浪漫色彩的古希臘神話故事。gladiolus的英文別稱sword lily和漢語別稱“劍蘭”或許也是這樣得名的。在古羅馬人看來,此花的穗狀花序及葉子形狀與競技場上斗士(gladiator)手上的劍十分相似,故以gladiolus稱之。從遠(yuǎn)古時候起黃龍膽的根莖在歐洲就已作藥用。gentian 龍膽 ( JENshuhn )漢語稱其“龍膽”,別稱“龍膽草”。蒜的英文名稱garlic在古英文中作garleac,由gar‘spear’(矛,槍)和leac‘leek’(韭蔥)結(jié)合而成。garlic 蒜 ( GAHRlik )在古代和中世紀(jì),人們把蒜當(dāng)作護(hù)身符帶在身上避邪。英文學(xué)名fuchsia借自拉丁文,是1703年法國植
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
黨政相關(guān)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1