【正文】
當(dāng)然,如果用 se vouvoyer 也可以采取這種形式: Je veux que vous veniez 224。這句話的語氣很強(qiáng),從某種意義上講相當(dāng)于: Viens 224。例如: vouloir Je veux que tu viennes 224。re et mon reprenions( reprissions) leur galerie.( I23) 注意這里虛擬式現(xiàn)在時(shí)的用法比較特殊,它代替的是變位極其復(fù)雜的虛擬式未完成過去時(shí),因此如果嚴(yán)格地講,括號(hào)里的形式更加好一些,不過現(xiàn)在后者的變位形式只有在一些文學(xué)名著中才能發(fā)現(xiàn),尤其是在口語中,前者已經(jīng)完全替代了后者,僅此引起注意。 A leur retraite, ils ont souhait233。fl233。duit en une colonie donne 224。s! B 更多的情況下,虛擬式現(xiàn)在時(shí)被用于各種從句當(dāng)中: 一、主語從句: 當(dāng)句子的主語是以從句的形式出現(xiàn)時(shí),從句動(dòng)詞要用虛 擬式: Qu’un pays 224。 五、在感嘆句和疑問句中對(duì)某種假設(shè)表示驚訝或憤慨: Que j’ accepte une telle proposition ! Jamais de la vie ! 要我接受這個(gè)建議,永遠(yuǎn)也辦不到。me si(或者 si m234。s. 既然來了一場(chǎng)霜凍,那么所有的嫩芽就都要凍壞了。e survienne, et tous les bourgeons seront brnisse !(b233。注意:包括 pouvoir 在內(nèi),還記得曾經(jīng)說過的古代法語中, pouvoir的直陳式現(xiàn)在時(shí)是怎么變位的么?對(duì)了! pouvoir je puis tu puis il puit nous puissons vous puissez ils puissent 此外還要注意的是 vouloir 和 aller,雖然說它們的第一詞根都已經(jīng)變掉,但是第二詞根仍然不變:形式上次已經(jīng)講過了。 好了,以上想說明的一個(gè)法語中的裝飾音存在的現(xiàn)象,而最后的結(jié)論就是(在虛擬式現(xiàn)在時(shí)中): 除了一些詞根從根本上變化掉了的動(dòng)詞( 234。 回到 prendre 這個(gè)動(dòng)詞:再把上面的復(fù)制一下: prendre→ ils prennent← 去掉詞尾! que je prenne que tu prennes qu’il prenne que nous prenions que vous preniez qu’ils prennent 這里的問題是鼻腔音的消除,先回顧一下直陳式現(xiàn)在時(shí)的變位情況: prendre je prends tu prends il prend nous prenons vous prenez ils prennent 注意到?jīng)]有:?jiǎn)螖?shù)人稱變位形式都依然保留原型動(dòng)詞的鼻腔音。再來看 manger: manger→ nous mangeons← 去掉詞尾! je mangeais tu mangeais il mangeait nous mangions vous mangiez ils mangeaient 看到?jīng)]有?在第一第二人稱復(fù)數(shù)變位中,作為裝飾音的 e不見了。 下面的軟音符不見了,原因其實(shí)很簡(jiǎn)單,因?yàn)樵谒竺娴淖帜甘?e, i, y的時(shí)候, c 本身就發(fā) [s]音而不必仍然借用軟音符。ait同樣,到這里看不出任何問題,但是?? nous placions vous placiez ils pla231。ais tu pla231。r, peindre 等等,那是因?yàn)闋可娴桨l(fā)音規(guī)則的變化,所以要另當(dāng)別論) 舉一個(gè)例子說明一下: prendre→ ils prennent← 去掉詞尾! que je prenne que tu prennes qu’il prenne 到這里似乎還沒有發(fā)現(xiàn)什么問題,但是往下便見分曉了 que nous prenions que vous preniez qu’ils prennent 這里要提一下法語中裝飾音的問題:先回憶一下我問過的問題:寫出 placer 和 manger 的未完成過去時(shí)的變位形式么?現(xiàn)寫出如下: placer→ nous pla231。 B)實(shí)質(zhì)重于形式原則: 主要是體現(xiàn)在變位形式上:這里再次強(qiáng)調(diào)一下在直陳式中已經(jīng)強(qiáng)調(diào)過的 分組問題: 單數(shù)變位和第三人稱復(fù)數(shù)變位形式歸為一類,第一人稱復(fù)數(shù)和第二人稱復(fù)數(shù)歸為一類。tre, savoir, vouloir 要借用虛擬式現(xiàn)在時(shí)的變位形式! 一般來說,除了詞根變化之外,第一、第二人稱復(fù)數(shù)變位形式盡量與未完成過去式變位靠近,這一點(diǎn)在碰到動(dòng)詞原型中存在鼻腔音或者遵循相似變位法則的(如: venir 的第一、第二人稱復(fù)數(shù)變位不允許詞尾前雙寫 n,這一點(diǎn)在后面還會(huì)提到)將會(huì)更清楚地體現(xiàn)出來,單數(shù)和第三人稱復(fù)數(shù)變位則是在相應(yīng)的詞根之后加上直陳式現(xiàn)在時(shí)相應(yīng)的詞尾。tre que je sois que tu sois qu’il soit que nous soyons que vous soyez qu’ils soient 這里比較特殊的是單數(shù)變位遵循的是 s, s, t 的形式。chent qu’ils rient dire→ ils disent← 去掉詞尾! conna238。chiez que vous riiez qu’il se d233。chions que nous riions que vous vous d233。che qu’il rie que nous nous d233。ches que tu ries qu’il se d233。che que je rie que tu te d233。chent← 去掉詞尾! rire→ ils rient← 去掉詞尾! que je me d233。cher→ ils se d233。 再來看幾個(gè)規(guī)則變位的: se d233。tres. (日本人可能準(zhǔn)備把一種屏幕為五厘米的微型電視機(jī) 投向市場(chǎng))(可能) ④在疑問句和感嘆句中表示假設(shè):帶有驚訝、憤慨、諷刺等感情色彩:(和虛擬式通用) Lui, il serait capable d’une telle action ! 他會(huì)做出這種事情?(表示驚訝和憤慨) ***⑤表示讓步、轉(zhuǎn)折: ⑥動(dòng)詞 savoir 的條件式現(xiàn)在時(shí)的否定形式,(一般只有 ne 而省略 pas)后接動(dòng)詞不定式,意義相當(dāng)于 pouvoir。vision de poche avec un 233。 mercialiser une t233。sirer 不好,語氣太強(qiáng),較好的是 vouloir) ***③以謹(jǐn)慎而有所保留的口氣報(bào)道的正在發(fā)生的傳聞、可能、或來源不確定的消息,通常是新聞編輯者為免除可能造成的法律責(zé)任而用的一種委婉的口氣: Les Japonais seraient pr234。sirerais vous parler. 我希望和您談?wù)劇?ta place) En cherchant bien, vous trouveriez.( Si vous cherchiez bien) ( B)用在獨(dú)立句中: ①表示某種想象、設(shè)想、推測(cè)、可能等: 例如 : Sa lettre ferait croire 224。tait vrai !(第六課) 完整的是: Si c’233。ma avec vous. S’il faisait beau maintenant, j’irais 224。 由于很有規(guī)律,這里不想多舉例。 234。 dire→ je dirais 。 acheter→ j’ach232。 總之,從時(shí)態(tài)特點(diǎn)出發(fā),就能比較容易地進(jìn)行區(qū)分。j224。, je faisais de la nation tous les jours. Cette ann233。tais tout petit pendant les vacances d’233。 chez moi, ma m232。j224。me. Voil224。這種用法一般用于以 se vouvoyer 稱呼中的第一人稱和第二人稱單數(shù)( vous)例如:(課文原話) Je voulais juste savoir si votre coll232。(順便說一下其他的情況:主句是現(xiàn)在時(shí),從句動(dòng)作在主句之前發(fā)生用未完成過去時(shí);在主句之前完成用復(fù)合過去時(shí);與主句動(dòng)作同時(shí)發(fā)生用直陳式現(xiàn)在時(shí);在主句動(dòng)作之后發(fā)生用簡(jiǎn)單將來時(shí);主句是過去時(shí) [包括:復(fù)合過去時(shí)、未完成過去時(shí)以及簡(jiǎn)單過去時(shí) ]:從句動(dòng)作與主句動(dòng)作同時(shí)發(fā)生的一律用未完成過去時(shí);從句動(dòng)作發(fā)生在主句動(dòng)作之前的,用 愈過去時(shí)(如果此時(shí)主句是簡(jiǎn)單過去時(shí)的,從句此時(shí)可以用先過去時(shí),但只有在主句是簡(jiǎn)單過去時(shí)的情況下從句才可以用先過去時(shí));從句動(dòng)作發(fā)生在主句動(dòng)作之后的,用過去將來時(shí)(變位形式等同于條件式現(xiàn)在時(shí)));除了以上比較常見的時(shí)態(tài)和語態(tài)之外,另外的諸如:過去最近將來時(shí)、過去最近過去時(shí)、先將來時(shí)、條件式過去時(shí)、過去先將來時(shí)、虛擬式現(xiàn)在時(shí)、虛擬式過去時(shí)等等,在相關(guān)地方可以看到。ces! S’il faisait beau en ce moment! 從這里的感嘆句引申出虛假條件句的概念,因此我們?cè)诳吹綏l件式現(xiàn)在時(shí)的運(yùn)用時(shí)會(huì)發(fā)現(xiàn)其與未完成過去時(shí)的關(guān)系。ritif avant le d238。 faire des courses. Quand j’233。 dernier, je me levais de bonne heure et j’aidais ma m232。 描述過去經(jīng)常發(fā)生的動(dòng)作(稱習(xí)慣過去時(shí)) L’ 233。re r233。e au moment o249。phon233。 paysanne pendant 3 mois. 未完成過去時(shí)用于對(duì)過去的背景描述,稱之為:描述性未完成過去時(shí)(注意:這里也有用愈過去時(shí)進(jìn)行描述的,具體區(qū)別暫略) Il faisait beau. 過去一個(gè)動(dòng)作發(fā)生的時(shí)候,正在延續(xù)進(jìn)行著的另一個(gè)動(dòng)作; Ma s?ur faisait ses devoirs quand je lui ai t233。, elle a 233。 Paris. Avant d’entrer 224。. 注意 : 如果動(dòng)作發(fā)生在限定的時(shí)間內(nèi),或者強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的完成表示曾經(jīng)做過某事,則要用復(fù)合過去時(shí)或其他過去時(shí)態(tài): Toute la famille a habit233。tait paysanne avant d’entrer 224。taient 三、 用法: 主要是用來: 描述過去的,一個(gè)起始時(shí)間不明確的,至過去某一時(shí)刻仍然繼續(xù)延續(xù)著的動(dòng)作;例如: Sa famille habitait dans une vieille maison quand il 233。tions vous 233。tais il 233?!?(過去分詞!去掉詞尾)(詞根有變化?。? j’233。 tre→ j’ ai 233。 未完成過去時(shí)( Imparfait) 一、 概述:未完成過去時(shí)是法語簡(jiǎn)單時(shí)態(tài)中極為重要的一種,許多時(shí)態(tài)與之緊密相聯(lián)系:直陳式現(xiàn)在時(shí)、復(fù)合過去時(shí)、愈過去時(shí)、條件式現(xiàn)在時(shí),尤其是在主從句時(shí)態(tài)配合中,未完成過去時(shí)幾乎隨處可見,先從它的構(gòu)成開始講起: 二、 構(gòu)成: 未完成過去時(shí)的變位甚至于比直陳式現(xiàn)在時(shí)的變位還要簡(jiǎn)單,只要記住直陳式現(xiàn)在 時(shí)第一人稱復(fù)數(shù)變位形式,未完成過去時(shí)的變位形式迎刃而解:如: parler→ nous parlons← 詞尾去掉!然后: je parlais tu parlais il parlait nous parlions vous parliez ils parlaient 詞根和詞尾是極其地有規(guī)則。這里我們看到,運(yùn)用簡(jiǎn)單將來時(shí)表示的就是肯定的語氣,而不是前面所說的可能性。t 手機(jī)的時(shí)候問了一句: Tu sais t’en servir? Beno238。主要區(qū)別是: 1 上面的句子也可以改成命令式: Finisles avant de t’en aller!做完作業(yè)再出去! 這里同樣牽涉到語氣強(qiáng)弱的問題,而關(guān)于這一點(diǎn),似乎目前沒有比較統(tǒng)一的說法,我的意見是:看稱呼方式: a:如果使用 se tutoyer,那么簡(jiǎn)單將來時(shí)比命令式語氣更強(qiáng); b:而如果使用 se vouvoyer,那么就是命令式語氣較強(qiáng)了。s. 與此相對(duì)應(yīng)的是以 aller 為助動(dòng)詞 引導(dǎo)的最近將來時(shí): 它們的主要區(qū)別是 : 最近將來時(shí)從時(shí)間上講比簡(jiǎn)單將來時(shí)更緊迫,一般是說完話?cǎi)R上就會(huì)發(fā)生的事情;而簡(jiǎn)單將來時(shí)則在時(shí)間上允許的范圍更加寬泛; 從語氣上講,最近將來時(shí)語氣更加強(qiáng)烈,表明肯定會(huì)發(fā)生的事情,而簡(jiǎn)單將來時(shí)則僅僅表示一種可能性; 由于語氣的不確定性,一般來說簡(jiǎn)單將來時(shí)可以用于任何人稱,而最近將來時(shí)則除了運(yùn)用于第一人稱單數(shù)和復(fù)數(shù)之外,一般不能運(yùn)用于其他人稱(除非語境提示要發(fā)生的事情是確鑿無疑的時(shí)候才可以用)總之,最近將來時(shí)偏重于主觀色彩而簡(jiǎn)單將來時(shí)則側(cè)重于客觀實(shí)在。rature pourra monter jusqu’224。 tre→ je serai, faire→ je ferai, voir→ je verrai, envoyer