freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

文言文復(fù)習(xí)及解題技巧(參考版)

2024-12-12 22:41本頁面
  

【正文】 (薛吉辰 ) 。 ,卻趁機(jī)從民間起義,三年后就率領(lǐng)五國諸侯的軍隊,滅亡了秦朝,分裂天下,分封王侯,政令由他自己發(fā)布,自號為霸王。 (《說苑》 ) 參考答案: ,生長在淮北就結(jié)出枳子,他們的葉子只是相似, 果實的味道卻不一樣。 (《晏子春秋》 ) ,乘勢起隴 畝之中,三年遂將五諸候滅秦,分裂天下而封王侯,政由羽出,號為霸王。 文言翻譯練習(xí) ,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實味不同。 例 24.“有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。 。 ”譯為 “尋找一個能出使秦國回答對方的人,沒有找到。 ”狀語后置。 例 21“灌脂束葦于尾。即把古漢語倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語的句式,倒裝句式主要有賓語前置、狀語后置、定語后置和主謂倒裝。 ” 例 19.“噫吁戲,危乎高哉! ” 上述兩句加點(diǎn)字只翻譯一個詞。 ” 上述三例中的加點(diǎn)字刪去不譯。 ”(2021 年北京卷 ) 例 16.“惟恐他將之來,即墨殘矣。即刪去同義連用的實詞、虛詞、偏義復(fù)詞中的陪襯詞等。 ”(2021 年 )其中的 “降 ”是使動用法,譯為 “使齊國的城鎮(zhèn)全部投降 ”。 ”“公之視廉將軍孰與秦王(威 )? ”增補(bǔ)謂語。 ”(1999 年 )增補(bǔ)介詞。 ”(2021 年 )增補(bǔ)賓語。 ”(2021 年北京卷 )增補(bǔ)主語。如果是詞類活用,也要補(bǔ)譯出來。 。 例 9.“愿未及填溝壑而托之。 例 8.“縉紳而能不易其志者。 例 7.“乃使蒙恬北筑長城而守藩籬。 ”其中的 “六合 ”,本義是 “天地四方 ”,但翻譯時要更換為 “整個天下 ”。 文言中還有一些特稱詞語,即各個領(lǐng)域中的習(xí)用語,如 “下車 ”“乞骸骨 ”“除 ”“拜 ”“左遷 ”等翻譯時也要 換成現(xiàn)在的說法。即結(jié)合上下文換成現(xiàn)代漢語慣用的詞語,有些特稱詞語和修辭格還要采用意譯。 ”(2021 年 )其中的 “能 ”“廷 ”“面 ”“從 ”分別組成 “能夠 ”“朝廷 ”“當(dāng)面 ”“順從 ”。 ”(2021 年 )其中的 “惡 ”“過 ”“忠 ”“佞 ”就可以分別組成 “厭惡 ”“過錯 ”“忠誠 ”“奸佞 ”。即聯(lián)系上下文組成現(xiàn)代漢語常用的詞語,是應(yīng)用最普遍的方法。 ”其中的 “永元 ”“孝廉 ”是年號和科舉名。 (1999 年 )其中的 “燕 ”“齊 ”“樂毅 ”是國名和人名。人名、地名、國名、朝代、年號、官名、書名等專有名詞照原文抄錄。一般說來,應(yīng)以直譯為主,在難于直譯時,輔以意譯。 “直譯 ”就是嚴(yán)格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點(diǎn),力求風(fēng)格也和原文一致。 “雅 ”就是有文采,文意貫通。 “信 ”就是忠實原文,不歪曲,不遺漏,不隨意增減。 文言翻譯的基本要求 、達(dá)、雅。 (薛吉辰 ) 文言文翻譯 從 2021 年開 始,文言文翻譯由第一卷的選擇題改成了第二卷的筆答題,賦分 5 分。 八、者。
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1