【正文】
The magical thing about this network is not just that i。ve never had before to end extreme poverty and end death From preventable ——生物技術,計算機,互聯(lián)網(wǎng)——它們給了我們一個從未有過的機會,去終結(jié)那些極端的貧窮和非惡性疾病的死亡。you have to convey the human impact of the work ? so people can feel what saving a life means to the families ,這些還不夠,如果你想激勵其他人參加你的項目,你就必須拿出更多的統(tǒng)計數(shù)字;你必須展示你的項目的人性因素,這樣其他人就會感到拯救一個生命,對那些處在困境中的家庭到底意味著什么。這些都是很關鍵的,不僅有利于改善項目效果,也有利于從商界和政府得到更多的幫助。你必須讓他人知道,你的項目為幾百萬兒童新接種了疫苗。The final stepafter seeing the problem and finding an approachis to measure the impact of your work and share your successes and failures so that others learn From your ,就是最后一步——評估工作結(jié)果,將你的成功經(jīng)驗或者失敗經(jīng)驗傳播出去,這樣其他人就可以從你的努力中有所收獲。關鍵的東西是永遠不要停止思考和行動。Pursuing that goal starts the fourstep cycle is the crucial thing is to never stop thinking and workingand never do what we did with malaria and tuberculosis in the 20th centurywhich is to surrender to plexity and ,又可以采用新的四步循環(huán)。但是,這樣研究工作很可能十年之內(nèi)都無法完成。最理想的技術是發(fā)明一種疫苗,只要注射一次,就可以終生免疫。總的目標,毫無疑問是消滅這種疾病。s something sophisticated, like a drug, or something simpler, like a ,可以分為四個步驟:確定目標,找到最高效的方法,發(fā)現(xiàn)適用于這個方法的新技術,同時最聰明地利用現(xiàn)有的技術,不管它是復雜的藥物,還是最簡單的蚊帳。但是,世界的復雜性使得很難找到對全世界每一個有愛心的人都有效的行動方法,因此人類對他人的關心往往很難產(chǎn)生實際效果。如果我們有一個清晰的和可靠的答案,那么當任何組織和個人發(fā)出疑問“如何我能提供幫助”的時候,我們就能采取行動。If we can really see a problem, which is the first step, we e to the second step: cutting through the plexity to find a ,也不過是邁出了第一步,接著還有第二步:那就是從復雜的事件中找到解決辦法。To turn caring into action, we need to see a problem, see a solution, and see the plexity blocks all three ,我們需要找到問題,發(fā)現(xiàn)解決辦法的方法以及評估后果。The barrier to change is not too little caring。但是我們什么也沒做,并非我們無動于衷,而是因為我們不知道做什么和怎么做。t care, but because we didn39。I believe we have more caring than we know what to do ,問題不是我們不在乎,而是我們不知道怎么做。——因為人類對這個問題根本不在乎。但是,我也遇到過那些感到絕望的懷疑主義者。I am optimistic that we can do this, but I talk to skeptics who claim there is no say: “Inequity has been with us since the beginning, and will be with us till the end ? because people just…don39。這個任務是無限的。我們還可以向全世界的政府施壓,要求他們將納稅人的錢,花到更符合納稅人價值觀的地方。But you and I have ,你們和我在經(jīng)濟上有實力,在政治上能夠發(fā)出聲音。在市場經(jīng)濟中,拯救兒童是一項沒有利潤的工作,政府也不會提供補助。”So we began our work in the same way anyone here would begin asked: “How could the world let these children die?” 所以,我們用任何人都會想到的方式開始工作。我們對自己說:“事情不可能如此。s revolting to learn that some lives are seen as worth saving and others are said to ourselves: “This can39。那些價格還不到一美元的救命的藥劑,并沒有送到他們的手中。我們想,如果幾百萬兒童正在死亡線上掙扎,而且他們是可以被挽救的,那么世界理應將用藥物拯救他們作為頭等大事。We were had just assumed that if millions of children were dying and they could be saved, the world would make it a priority to discover and deliver the medicines to save it did under a dollar, there were interventions that could save lives that just weren39。During our discussions on this question, Melinda and I read an article about the millions of children who were dying every year in poor countries From diseases that we had long ago made harmless in this , malaria, pneumonia, hepatitis B, yellow disease I had never even heard of, rotavirus, was killing half a million kids each year ? none of them in the United ,Melinda和我讀到了一篇文章,里面說在那些貧窮的國家,每年有數(shù)百萬的兒童死于那些在美國早已不成問題的疾病。Imagine, just for the sake of discussion, that you had a few hours a week and a few dollars a month to donate to a causeand you wanted to spend that time and money Where it would have the greatest impact in saving and improving would you spend it? 為了討論的方便,請想象一下,假如你每個星期可以捐獻一些時間、每個月可以捐獻一些錢——你希望這些時間和金錢,可以用到對拯救生命和改善人類生活有最大作用的地方。你們比以前的學生,更多地了解世界是怎樣的不平等。s inequities than the classes that came your years here, I hope you39。It took me decades to find 。I left campus knowing little about the millions of young people cheated out of educational opportunities here in this I knew nothing about the millions of people living in unspeakable poverty and disease in developing ,根本不知道在這個國家里,有幾百萬的年輕人無法獲得接受教育的機會。I left Harvard with no real awareness of the awful inequities in the worldthe appalling disparities of health, and wealth, and opportunity that condemn millions of people to lives of ,根本沒有意識到這個世界是多么的不平等。生活在哈佛是一種吸引人的特殊待遇……雖然我離開得比較早,但是我在這里的經(jīng)歷、在這里結(jié)識的朋友、在這里發(fā)展起來的一些想法,永遠地改變了我。What I remember above all about Harvard was being in the midst of so much energy and could be exhilarating, intimidating, sometimes even discouraging, but always was an amazing privilege…and though I left early, I was transformed by my years at Harvard, the friendships I made, and the ideas I worked ,我對哈佛的回憶主要都與充沛的精力和智力活動有關?!边@是個好消息,因為那時軟件還根本沒有寫出來呢。t written the software that moment, I worked day and night on this little extra credit project that marked the end of my college education and the beginning of a remarkable journey with ,他們會發(fā)覺我是一個住在宿舍的學生,從而掛斷電話。I worried that they would realize I was just a student in a dorm and hang up on they said: “We39。那時,我從宿舍樓里給位于Albuquerque的一家公司打了一個電話,那家公司已經(jīng)在著手制造世界上第一臺個人電腦。One of my biggest memories of Harvard came in January 1975, when I made a call From Currier House to a pany in Albuquerque that had begun making the world39。這種狀況為我創(chuàng)造了最好的機會,如果你們明白我的意思。t guarantee 。這使得我變成了校園里那些不安分學生的頭頭,我們互相粘在一起,做出一種拒絕所有正常學生的姿態(tài)。每天我的寢室里總有很多人一直待到半夜,討論著各種事情。校園生活很有趣,我常去旁聽我沒選修的課。t worry about getting up in the 39。Harvard was just a phenomenal experience for life was used to sit in on lots of classes I hadn39。這就是為什么我被邀請來在你們的畢業(yè)典禮上演講。s why I was invited to speak at your I had spoken at your orientation, fewer of you might be here ,我還要提醒大家,我使得Steve Ballmer(注:微軟總經(jīng)理)也從哈佛商學院退學了。But I also want to be recognized as the guy who got Steve Ballmer to drop out of business 39。哈佛的校報稱我是“哈佛大學歷史上最成功的輟學生”。m just happy that the Crimson has called me “Harvard39。明年,我就要換工作了(注:指從微軟公司退休)……我終于可以在簡歷上寫我有一個本科學位,這真是不錯啊。d e back and get my degree.” 有一句話我等了三十年,現(xiàn)在終于可以說了:“老爸,我總是跟你說,我會回來拿到我的學位的!”I want to thank Harvard for this timely 39。第二篇:比爾蓋茨在哈佛大學畢業(yè)典禮的演講稿第 1 頁:第一頁第 2 頁:第二頁 第 3 頁:第三頁 第 4 頁:第四頁 第 5 頁:第五頁President Bok, former President Rudenstine, ining President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, parents,