【正文】
And this is not only directed at the graduates today, but there are a lot of proud mothers and fathers and husbands and wives and grandparents and children and others who have seen you to this this is an offer and a challenge to all of the times that we face, we know we don’t have a person to waste, we don’t have an idea to fact, we have to be even more mitted to reaching out and crossing the divides that too often separate those who have e to this country to celebrate a child or a friend’s graduation, please take home this message: America more than ever wants your help。全球性服務(wù)還意味著促進(jìn)良治。Now, supporting these projects and others like them doesn39。今天你們回家后,上網(wǎng)找到一個(gè)稱(chēng)為Kiva——Kiva——的網(wǎng)站,在那里你可以幫助像San Ma這樣一位越南母親,她正在尋找一筆小額貸款,為她的家庭農(nóng)場(chǎng)購(gòu)買(mǎi)稻種和肥料;或者你們可以進(jìn)入海菲國(guó)際(Heifer International)的網(wǎng)站,只要花費(fèi)比在外面吃一頓晚餐還少的錢(qián)就可以把一群鵝捐贈(zèng)給亞洲或非洲一個(gè)饑餓的家庭;或幫助文加里or log on to Heifer International’s site, and for less than the cost of a dinner out, you can donate a flock of geese to a hungry family in Asia or Africa。你們可以在國(guó)務(wù)院網(wǎng)站上了解該項(xiàng)目的詳情。因此,今天我高興地宣布,在今后一年里國(guó)務(wù)院將建立起―學(xué)生網(wǎng)上外交實(shí)習(xí)項(xiàng)目‖(Virtual Student Foreign Service Internships),使正在成長(zhǎng)的一代公民外交家的能量得到有效利用。(掌聲)Now, the benefits from such exchanges are so great that I am mitted to streamline the visa process –(applause)– particularly for science and technology students so that even more qualified students will e to our campuses in the ’re also doing more to marry technology with global ’s why today I am pleased to announce that over the next year the State Department will be creating Virtual Student Foreign Service Internships to harness the energy of a rising generation of citizen from college and university campuses, American students will partner with our embassies abroad to conduct digital diplomacy that reflects the realities of the networked you can learn more about this initiative on the State Department’s ,我決心簡(jiǎn)化簽證手續(xù)──(掌聲)──特別是為理工科的學(xué)生,以便未來(lái)有更多優(yōu)秀學(xué)生到我們的大學(xué)深造。外國(guó)學(xué)生豐富了美國(guó)的大學(xué),使他們自己和他們的祖國(guó)受益,紐約大學(xué)在這方面樹(shù)立了一個(gè)杰出榜樣。已經(jīng)有400多名紐約人利用吉爾曼獎(jiǎng)學(xué)金花一個(gè)學(xué)期的時(shí)間去國(guó)外留學(xué),其中包括去年在國(guó)外留學(xué)的紐約大學(xué)的9位同學(xué)。我們要讓更多的美國(guó)學(xué)生獲得這種機(jī)會(huì)。You know, study abroad is like spring training for this helps you develop the fundamentals, the teamwork, and the determination to we want more American students to have that ’s why we are increasing funding for Gilman scholarships by more than 40 than 400 New Yorkers have used Gilman scholarships to spend a semester abroad, including nine students from NYU last ,出國(guó)留學(xué)就象是為一場(chǎng)世紀(jì)棒球賽作準(zhǔn)備的春訓(xùn)。(掌聲)This starts with opportunities for educational exchanges, the kind of dorm room and classroom diplomacy that NYU is leading want to mend my friend, your president, the trustees of this great university, for understanding and believing in the importance of educational ,始于紐約大學(xué)率先展開(kāi)的那種宿舍外交和課堂外交。通過(guò)建立你們自己的網(wǎng)絡(luò),你們能夠擴(kuò)展政府的能力,以滿(mǎn)足這一代人和子孫后代的需求。be citizen ambassadors using your personal and professional lives to forge global partnerships, build on a mon mitment to solving our planet’s mon creating your own networks, you can extend the power of governments to meet the needs of this and future can help lay the groundwork for the kind of global cooperation that is essential if we wish, in our time, to end hunger and defeat disease, to bat climate change, and to give every child the chance to live up to his or her Godgiven potential.(Applause.)我希望你們中間能有很多人加入我們的行列成為外交官和公務(wù)員,但我知道并非所有人都愿意成為職業(yè)外交官,我也知道國(guó)務(wù)院無(wú)法單憑自己的力量解決這些重大問(wèn)題。(掌聲)I hope many of you will join our ranks in the Foreign Service and the Civil Service, but I know that not all will choose to bee professional diplomats, and I also know that the State Department alone cannot tackle these great my message to you today is this: Be the special envoys of your ideals。我們國(guó)務(wù)院的工作人員經(jīng)驗(yàn)豐富,忠于職守,工作熱情而有效率??肆诸D總統(tǒng)創(chuàng)建美國(guó)志愿隊(duì)(AmeriCorps)一樣,這符合公民服務(wù)的傳統(tǒng)。(掌聲)President Obama and I deeply understand how important it is for the young people of our country, but the young people of every country, to be given the opportunity to translate your beliefs and ideals into service and action, just as John Kennedy did when he created the Peace Corps and as President Bill Clinton did when he created is in the tradition of citizen service.(Applause.)奧巴馬總統(tǒng)和我都深切理解為我國(guó)乃至所有國(guó)家的年輕人創(chuàng)造機(jī)會(huì)的重要意義,以便你們把自己的信念和理想化為奉獻(xiàn)與行動(dòng),正如約翰我知道,你們之中有很多人利用社交網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)幫助巴拉克你們的另一位同學(xué)去年在中國(guó)留學(xué)期間遇上大地震爆發(fā),災(zāi)情慘重,這位同學(xué)自此一直在從事為偏遠(yuǎn)地區(qū)的村民輸送物資和援助的工作。(掌聲)在短短幾個(gè)星期中,他們的和平努力對(duì)恐怖主義網(wǎng)絡(luò)的打擊程度不亞于多年的軍事行動(dòng)。而年輕一代,像你們所有人一樣,已在發(fā)揮他們的才華和智慧,幫助形成具有他們獨(dú)特風(fēng)格的公益和外交工作。我們需要的是個(gè)人承諾和個(gè)人紐帶,而這正是你們各位能夠一展身手之處。我們正在為二十一世紀(jì)的治國(guó)大計(jì)培養(yǎng)人才。Now, when I was graduating so many years ago, diplomacy was the domain of privileged men working behind closed , our diplomats are not limited, and our diplomacy is no longer confined to the State Department or our are laying the foundation for 21st century ? In the classrooms of NYU, in the board rooms of the businesses of this great city, in the halls of academia, in the operating rooms of our great are looking for those personal mitments and connections, and that is where all of you e ,外交是閉門(mén)謀事的高官要員的事情。這就是巧實(shí)力的實(shí)質(zhì)。Now, I know we cannot send a special envoy to negotiate with a pandemic, or call a summit with carbon dioxide, or sever relations with the global financial confront these threats and to seize the opportunities that they also present, we need to build new partnerships from the bottom up, and to use every tool at our is the heart of smart smart power requires smart people, people who have gone the distance for their education, who have opened themselves up to this increasingly plex and interconnected world, and this changing global landscape requires us to expand our concept of 我知道我們不能派特使與大規(guī)模流行的疾病進(jìn)行談判,不能與二氧化碳召開(kāi)高峰會(huì),也不能與全球金融危機(jī)斷絕關(guān)系。但這不能再被僅僅視作政府與政府之間的事情。我們可以袖手旁觀,我們可以束手無(wú)策,我們可以采取悲觀懷疑的態(tài)度,但我們知道這樣做會(huì)產(chǎn)生什么樣的結(jié)果:我們會(huì)把陣地拱手讓給那些其意識(shí)形態(tài)為世界上所有有良知和信仰者所不齒的人。(掌聲)Now, I know that it is fashionable in mencement speeches to be idealistic, and that may sound so, but at the root of my conviction is a strong sense of you see, I don’t think we have a can sit on the sidelines, we can wring our hands, we can retreat into cynicism, and we know what the results will be: We will cede the field to those whose ideologies are a