【正文】
We believe that all people deserve the opportunity to fulfill their highest potential as I was able to do in the United as you learn about new cultures and f。And as my husband said, we respect the uniqueness of other cultures and when it es to expressing yourself freely, and worshipping as you choose, and having open access to information – we believe those are universal rights that are the birthright of every person on this ,我們尊重其他文化和社會的獨特性。這并非易事,但我們認(rèn)為它的重要無可取代。相信我,我知道這是一個令人困惑而沮喪的過程。That’s why I’m posting a daily travel blog with videos and photos of my experiences here in china, because I want young people in America to be part of this ,里面有我這次中國之行的視頻和照片―因為我希望美國的年輕人能成為這次訪問的一部分。And as I always tell young people back in America, you don’t need to get on a plane to be a citizen ,你不需要登上飛機才能成為公民外交官。談到他在中國學(xué)習(xí)的經(jīng)歷時,他說:―在我們進入公民外交的新時代之際,留學(xué)是人民間交流的一種強大工具。And then there’s Philmon Haile from the University of Washington whose family came to the refugees from Eritrea when he was a his experience studying in China, he said, ―study abroad is a powerful vehicle for peopletopeople exchange as we move into a new era of citizen diplomacy.‖ 還有來自華盛頓大學(xué)的費爾蒙談到她在上海的經(jīng)歷時,她說:―這座城市充滿韌性,它激勵我完成所有我能做的事。像我一樣,羅亞爾是家里的第一代大學(xué)生。以來自俄亥俄州克利夫蘭的羅亞爾施瓦茨曼正在資助清華大學(xué)模仿羅德獎學(xué)全(Rhode Scholarship)的一個新項目。The private sector is stepping up as example, Steve Schwarzman, who is the head of an American pany called Blackstone, is funding a new program at Tsinghua University modeled on the Rhodes 。We’re sending high school, college and graduate students here to study ’re inviting teachers from China to teach Mandarin in American ’re providing free online advising for students in China who want to study in the , and the Fulbright program is still going strong with more than 3,000 、大學(xué)生和研究生送到這里來學(xué)習(xí)中文,我們正邀請中國老師到美國的教授普通話,我們?yōu)橄M魧W(xué)美國的中國學(xué)生提供免費的在線咨詢。讓我們的國家如此充滿活力和強大,我們的海外留學(xué)項目應(yīng)向世界反映美國的真正精神That’s why, when my husband visited China back in 2009, he announced our 100,000 Strong Initiative to increase the number and diversity of American students studying in,宣布了我們的10萬項倡議,該倡議旨在增加留學(xué)中國的美國學(xué)生的數(shù)量和多樣性。And that’s not acceptable, because study abroad shouldn’t be just for students from certain ,因為留學(xué)不應(yīng)僅屬于有一些背景的學(xué)生。我的父母沒有上過大學(xué),所以我努力想要進入大學(xué)并獲得學(xué)位,這樣我就可以得到一份工作來養(yǎng)活自己,幫助我的家庭?;蛘?,他們可能心里想,―嗯,這聽起來很有趣,但它在我的生活中真正有多大用處?‖And believe me I understand where these young people are ing from, because I felt the same way back when I was in see, I came from a working class family, and it never occurred to me to study parents didn’t get a chance to attend I was focused on getting into a university and earning my degree, so that I could get a good job and support myself and help my ,因為我在上大學(xué)時也有同樣的感受。But still, too many students never have this chance, and some that do are hesitant to take ,太多的學(xué)生從來沒有這樣的機會,而一些有機會的學(xué)生則猶豫是否要抓住它。China is currently the fifth most popular destination for Americans studying today, the highest number of exchange students in the from 。我引述下他的話,―最難忘的經(jīng)歷是和我的美國朋友們在一起??缕樟郑ˋbigail Coplin)成為北京大學(xué)美國富布賴特學(xué)者(American Fullbright Scholar)的時候,她與同事們在首屈一指的科學(xué)雜志上共同發(fā)表論文,建立研究伙伴關(guān)系,這段關(guān)系在他們各自回國后還長久持續(xù)著。And that’s when the connections you make as classmates or labmates can blossom into something 、實驗伙伴建立起的聯(lián)系能帶來更多收獲的時候。這是你們認(rèn)識到我們的成功惠及彼此的途徑。Because that’s how you develop that habit of do it by immersing yourself in one another’s culture, by learning each other’s stories, by getting past the stereotypes and misconceptions that too often divide ,通過了解彼此的故事,通過跨越常常隔膜我們的成見和誤解,來做到這一點。And no one country can confront them only way forward is ,唯一的出路就是共同攜手。So studying abroad isn’t just a fun way to spend a semester, it’s quickly being the key to success in our global ,不只是以開心的方式度過一個學(xué)期,它正迅速成為全球化經(jīng)濟中取得成功的關(guān)鍵。全球各地的公司可以進行業(yè)務(wù)往來和相互競爭。Through the wonders of modern technology, our world is more connected than ever can cross oceans with the click of a can do business and plete with panies across the we can text, and Skype with people on every ,我們的世界比以往任何時候都更多地聯(lián)系在一起。Because we believe that relationships between nations are not just about relationships between governments or leaders, they’re about relationships between people, particularly young ,國與國之間的關(guān)系不只是政府或領(lǐng)導(dǎo)人之間的關(guān)系,它們是人民間―特別是年輕人之間的關(guān)系。t just visit palaces andparliament and meet with heads of also e to schools like this one to meet with students like ,不只參觀宮殿、議會和會晤國家元首。And I’m here today because I know that our future depends on connections like these among young people like you across the ,是因為我知道,我們的未來,取決于全世界像你們這樣的年輕人之間的聯(lián)系。See, by learning each other’s languages, and by showing such curiosity and respect for each other’s cultures, and and all of you are building bridges of understanding that will lead to so much ,通過學(xué)習(xí)彼此的語言,通過展現(xiàn)對彼此文化的好奇心和尊重,謝弗先生和朱女士以及你們大家正在搭建理解的橋梁。謝弗和朱軒浩精彩的英中介紹。But most of all, I want to thank all of the students who are here I particularly want to thank Eric Schafer and Zhu Xuanhao for that extraordinary English and Chinese ,我要感謝今天所有到場的同學(xué)們。Now with that, I want to start by recognizing our new Ambassador to China, Ambassador Baucus, President Wang, Chairman Zhu, Vice President Li, Director Cuelluer, Professor Oi and the Stanford Center, President Sexton from New York University which is an excellent study abroad program in Shanghai, and John Thorton, Director of the Global Leadership Program at Tsinghua you all for joining ,鮑卡斯大使,王校長,朱主席,李副校長,居勒(Cuelluer)主任、歐(Oi)教授和斯坦福中心,紐約大學(xué)(NYC)的薩克斯頓(Sexton)校長,該校在上海開設(shè)了一個優(yōu)秀的海外留學(xué)項目,還有清華大學(xué)全球領(lǐng)袖項目主任約翰As my husband has said, the United States is offering as many resources as possible to assist in the ,美國正在提供盡可能多的資源協(xié)助搜尋工作。非常感謝你們邀請我。奧巴馬2014年北京大學(xué)演講(雙語全文)Ni is such a pleasure and an honor to be here with all of you at this great university, so thank you so much for having 。第三篇:米歇爾非常感謝。我希望你們能繼續(xù)受益于彼此,互相學(xué)習(xí),同時建立起友誼的紐帶,而這些紐帶能在未來數(shù)十年豐富你們的生活,也豐富我們的世界。每一天,你們都在提醒我們,通過跨越國界,學(xué)會在彼此身上看到我們自己,和用共同的決心應(yīng)對我們共同的挑戰(zhàn)。對世界而言,你們所有人都是最好的美國面孔,和最好的中國面孔??夏岬险劦搅魧W(xué)美國的外國學(xué)生時說的那樣,―我想他們所教的比他們學(xué)到的還要多。所以我保證,通過出國留學(xué),你們不僅在改變自己的人生,也在改變你所遇到的每個人的人生。我們相信,所有人都應(yīng)享有實現(xiàn)自己最大潛能的機會,正如我在美國所能做到的那樣。正像我的丈夫曾說過的,我們尊重其他文化