【正文】
今天的美國(guó),來自中國(guó)的交換生數(shù)量最多。‖These lasting bonds represent the true value of studying abroad, and I am thrilled that more and more students are getting this ,我很興奮,越來越多的學(xué)生正得到這樣的機(jī)會(huì)。Professor Niu Ke from Peking University was Fulbright Scholar in the year, and he reported, and this is a quote from said ―The most memorable experiences were with my American friends.‖ 來自北京大學(xué)的??桑∟iu Ke)教授是去年的美國(guó)富布賴特學(xué)者。That’s what happened when Abigail Coplin became an American Fulbright Scholar here at Peking and her colleagues published papers together in top science journals, and they built research partnerships that lasted long after they returned to their home 在北京發(fā)現(xiàn)的醫(yī)療方法可以挽救在美國(guó)的生命,來自加州硅谷的清潔能源技術(shù)可以改善中國(guó)的環(huán)境,西安一座古老寺廟的架構(gòu)可激發(fā)達(dá)拉斯或者底特律新建筑設(shè)計(jì)的靈感。That’s how you e to understand how much we all ’s how you realize that we all have a stake in each other’s successthat cures discovered here in Beijing could save lives in America, that clean energy technologies from Silicon Valley in California could improve the environment here in China, that the architecture of an ancient temple in Xi’an could inspire the design of new buildings in Dallas or 。That’s why it’s so important for young people like you to live and study in each other’s 。Because getting ahead in today’s workplaces isn’t just about getting good grades or test scores in school, which are important, it’s also about having real experience with the world beyond your borderswhether it’s climate change, or economic opportunity, or the spread of nuclear weapons, these are shared 、經(jīng)濟(jì)機(jī)遇,還是核武器擴(kuò)散一一這些都是我們共同的挑戰(zhàn)。我們可以與各大洲的人們通過短信、電子郵件和Skype進(jìn)行溝通。思想可以通過點(diǎn)擊按鈕跨越海洋。So we view study abroad programs not just as an educational opportunity for students, but also as a vital part of America’s foreign ,我們認(rèn)為海外留學(xué)項(xiàng)目不只是為學(xué)生提供的教育機(jī)會(huì),還是美國(guó)外交政策至關(guān)重要的組成部分。我們也來到學(xué)校,與像你們一樣的學(xué)生見面。That’s why when my husband and I travel abroad, we don39。這些橋梁會(huì)帶來更多的豐碩成果。That was a powerful symbol of everything that I want to talk with you about 。我要特別感謝埃里克索頓(John Thorton),由衷的感謝大家的到來。And please know that we are keeping all the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult ,在這個(gè)非常艱難的時(shí)刻,我們的心和航班上人員的家屬和親人在一起,我們?yōu)樗麄兤矶\。Now, before I get started today, on behalf of myself and my husband, I just want to say a very few brief words above Malaysia Airlines Flight ,代表我自己和我的丈夫,我想就馬來西亞航空公司的MH370航班簡(jiǎn)短說兩句。很高興,也很榮幸來到這里,在這所偉大的大學(xué)和你們共聚一堂。奧巴馬2014年北京大學(xué)演講米歇爾謝謝。You all have so much to offer, and I cannot wait to see all that you achieve together in the years ,我熱切期待著你們未來的成就。And I hope you’ll keep teaching each other?and learning from each other?and building bonds of friendship that will enrich your lives and enrich our world for decades to ,我希望你們都會(huì)不斷尋求這樣的經(jīng)歷。每一天,你們都在向世界展示你們國(guó)家的能量、創(chuàng)造力、樂觀,以及對(duì)未來堅(jiān)定不移的信念?!倍鴮?duì)出國(guó)學(xué)習(xí)的年徑美國(guó)人來說也是一樣的。As the great American President John once said about foreign students studying in ., “I think they teach more than they learn.” 正像偉大的美國(guó)總統(tǒng)約翰同時(shí),當(dāng)你在中國(guó)這里以及在美國(guó)了解新的文化、結(jié)交新的朋友之時(shí),你整個(gè)人就是那些價(jià)值觀的鮮活代表。然而,就自由的表達(dá)自我、選擇自己所崇拜的東西,以及享有信息公開而言―我們相信那是地球上每個(gè)人與生俱來的權(quán)利。Because time and again, we have seen that countries are stronger and more prosperous when the voices and opinions of all their citizens can be ,當(dāng)所有公民的聲音和觀點(diǎn)都能得到傾聽之時(shí),國(guó)家會(huì)變得更加強(qiáng)大和繁榮。有大量來自我們媒體和公民的質(zhì)疑和批評(píng),而我丈夫和我位于接收端。And that’s how we decide which values and ideas we think are bestby questioning and debating them vigorously?by listening to all sides of every argument...and by judging for ―通過有力地對(duì)它們提出疑問,進(jìn)行辯論,傾聽各方觀點(diǎn),并做出自己的判斷。這也是為什么信息和思想在互聯(lián)網(wǎng)上、并通過媒體自由流動(dòng)是如此重要。And that’s how you realize that we all have a stake in each other’s successbecause I want young people in America to be part of this ,里面有我這次中國(guó)之行的視頻和照片―因?yàn)槲蚁M绹?guó)的年輕人能成為這次訪問的一部分。Because when it es to the defining challenges of our timeyou do it by improving yourself in someone’s culture?by learning each other’s stories?and by getting past the stereotypes and misconceptions that too often divide 。So studying abroad isn’t just a fun way to spend a semesterit’s quickly being the key to success in our global ,出國(guó)留學(xué)不只是以開心的方式度過一個(gè)學(xué)期——它正迅速成為全球化經(jīng)濟(jì)中取得成功的關(guān)鍵。全球各地的公司可以進(jìn)行業(yè)務(wù)往來和相互竟?fàn)帯ou see, through the wonders of modern technology, our world is more connected than ever ,通過現(xiàn)代技術(shù)奇跡,我們的世界比以往任何時(shí)候都更多地聯(lián)系在一起。Because we believe that relationships between nations are not just about relationship between governments or leaders?they’re about relationships between people, particularly our young ,國(guó)與國(guó)之間的關(guān)系不只是政府或領(lǐng)導(dǎo)人之間的關(guān)系,它們是人民間―特別是年輕人之間的關(guān)系。t just visit palaces and parliaments and meet with heads of ,不只參觀宮殿、議會(huì)和會(huì)晤國(guó)家元首。And I’m here today because I know that our future depends on connections like these among your people like you across the ,是因?yàn)槲抑?,我們的未來,取決于全世界像你們這樣的年輕人之間的聯(lián)系。And with that, I want to start by recognizing our news Ambassador to China Ambassador Baucus?President Wang?Chairman Zhu?Vice President Cueller, Professor Oi and the Stanford center?President Sexton from New York University which has an excellent study abroad program in Shanghai?and John Thorton, Director of the Global Leadership Program at Tsinghua University?thank you all so much for joining ,我還想介紹我們信任的駐華大使鮑卡斯大使……王主席……朱校長(zhǎng)……李副校長(zhǎng),居勒(Cueller)主任、歐(Oi)教授和斯坦福中心……紐約大學(xué)(NYC)的薩克斯頓(Sexton)主席在上海有一個(gè)頂尖的海外留學(xué)項(xiàng)目……還有約翰As my husband has said, the United States is offering as many resources as possible to assist in the ,美國(guó)正在提供盡可能多的資源幫助搜尋。非常感謝你們邀請(qǐng)我。奧巴馬在北京大學(xué)演講Ni is such a pleasant and an honor to be here with all of you at this great university?Thank you so much for having 。奧巴馬在北京大學(xué)演講Michelle Obama39。Ni is such a pleasant and an honor to be here with all of you at this great universityThank you so much for having before I get started today, on behalf of myself and my husband, I just want to say a few very brief words above Malaysian(sic)Airline Flight my husband has said, theUnited Statesis offering as many resources as possible to assist in the please know that we are keeping all the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult with that, I want to start by recognizing our news Ambassador toChi