【正文】
2023年 2月 8日星期三 6時(shí) 36分 32秒 06:36:328 February 2023 ? 1一個(gè)人即使已登上頂峰,也仍要自強(qiáng)不息。 2023年 2月 8日星期三 上午 6時(shí) 36分 32秒 06:36: ? 1最具挑戰(zhàn)性的挑戰(zhàn)莫過(guò)于提升自我。勝人者有力,自勝者強(qiáng)。 :36:3206:36Feb238Feb23 ? 1越是無(wú)能的人,越喜歡挑剔別人的錯(cuò)兒。 , February 8, 2023 ? 閱讀一切好書(shū)如同和過(guò)去最杰出的人談話。 2023年 2月 8日星期三 6時(shí) 36分 32秒 06:36:328 February 2023 ? 1空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。 。 :36:3206:36:32February 8, 2023 ? 1意志堅(jiān)強(qiáng)的人能把世界放在手中像泥塊一樣任意揉捏。 :36:3206:36Feb238Feb23 ? 1世間成事,不求其絕對(duì)圓滿,留一份不足,可得無(wú)限完美。 , February 8, 2023 ? 很多事情努力了未必有結(jié)果,但是不努力卻什么改變也沒(méi)有。 2023年 2月 8日星期三 6時(shí) 36分 32秒 06:36:328 February 2023 ? 1做前,能夠環(huán)視四周;做時(shí),你只能或者最好沿著以腳為起點(diǎn)的射線向前。 。 :36:3206:36:32February 8, 2023 ? 1他鄉(xiāng)生白發(fā),舊國(guó)見(jiàn)青山。 :36:3206:36Feb238Feb23 ? 1故人江海別,幾度隔山川。 , February 8, 2023 ? 雨中黃葉樹(shù),燈下白頭人。無(wú)論您企盼的是一座鄉(xiāng)間宅第,抑或是一間摩天大樓的頂屋,翻開(kāi)下面幾頁(yè)就可以看到世界上最高雅的住宅供您選擇。 in the sky, you will find the following pages filled with the world’ s most elegant residences. ? 上面是一則廣告,該廣告中的 await, manor, elegant,residence等均是正式語(yǔ)匯,代替了口語(yǔ)中的 wait,house, nice, place,使文體顯得高雅莊重,一方面能烘托出商品的高貴品質(zhì),另一方面又滿足了消費(fèi)者講究身份、追求上乘的心理。 斜屋檐 。莊園 or a penthouse位于建筑物之頂?shù)呐锷?。莊園 estate地產(chǎn) 。共同體 B. Build/Establish a nationallevel civilized city , create a prosperous and harmonious hometown of oversea Chinese. 38 下列譯文有無(wú)不妥?如有,應(yīng)怎樣改進(jìn)? ? The home of your dreams awaits you behind this door. Whether your taste be a country manor莊園主宅第 。調(diào)換 。 傳染 2. 訊息 。 交往 。幫助 interchange: 交換;互換;使互相易位 B. Friendly munication between different peoples facilitate the cultural and economic exchange. munication:傳達(dá) 。 提升 35 ? 下列譯文有無(wú)不妥?如有,應(yīng)怎樣改進(jìn)? ? 各國(guó)人民的友好接觸促進(jìn)文化和經(jīng)濟(jì)交流。 增強(qiáng) 。首府 ! B. Enhance international munication and cooperation to accelerate the pace of an international metropolis in Guangzhou. Enhance: 提高 。迎接 3. 贊揚(yáng) B. Salute the civilized travelers! 34 下列譯文有無(wú)不妥?如有,應(yīng)怎樣改進(jìn)? ? Which one is better? ? 5. 擴(kuò)大國(guó)際交流合作,加快廣州國(guó)際大都市建設(shè)步伐! A. International exchange and cooperation facilitate development of Guangzhou into international metropolis大都市 。遙遠(yuǎn)地 How happy we are to have friend from afar! what a joy it is to hav