【正文】
and 7) Country ( if letter is being sent out of the country). ? 2. Standard parts of the letter ? Letterhead and date (信首和日期 ) ? A letterhead shows where the letter es from. It is usually printed at the center of the page. You only need to write the date about 2 inches from the top. Otherwise you need to write your return address, but not your name. Then the date. ? Inside address (封內(nèi)收信人地址 ) ? The inside address includes the name and address of the individual or anization to whom you are writing. ? Salutation (稱呼 ) ? The salutation is typed on the second line below the inside address, two lines above the body, and even with the left margin. ? Body (信文 ) ? Modified Block Style (部分平頭式 ) ? Full Block Style (完全平頭式 ) ? Complimentary close (信尾套語(yǔ) ) ? Signature area (簽名 ) ? In this area you can include several identifications: name of your pany, your signature, your typewritten name, and your business title. Your signature is penwritten above your typed name, which appears three to five lines below the pany name (if included) and the plimentary close. ? 商務(wù)信函的各個(gè)部分及打印格式不止一種,但一旦采用了其中一種,就要保持通篇信函格式的一致。 5) Street address and suite number or post office box number。 3) Name of anization。 ? 1. Envelopes ? Return addresses of the senders— in the upper left corner of the envelope. ? Addressee’s address —in block form and all lines aligned on the left in the following order: 1) Name and title of receiver。信件的外表會(huì)在讀者看信件的內(nèi)容之前傳達(dá)一種印象 , 這種印象將影響讀者對(duì)信件內(nèi)容的態(tài)度。 and the evolving preferences of today’ s tourists for more active, participatory, and authentic experiences(3). Mr. Xu Jing, UNWTO’ s Regional Representative for Asia and the Pacific, said: “ Rural Tourism can build a mutually beneficial and very necessary bridge between cities and the countryside, offering much needed relaxation to city dwellers and clear tangible and intangible benefits to villagers.” The experts agreed that rural tourism can make a major contribution to UNWTO’ s key goal of poverty alleviation worldwide, and that it can especially help underprivileged sectors of society, for example women, the elderly, children, and the disabled. ? Notes (1) a Technical Tour 為專家舉行的專業(yè)旅行 (2) ethnic minority villages 少數(shù)民族村落 (3) the evolving preferences of today’ s tourists for more active, participatory, and authentic experiences 當(dāng)今的游客日益偏愛更加主動(dòng)的、有參與性的和真實(shí)的體驗(yàn)。 the need for training, munication, and quality product development。 (12)These forms of tourism address plex and multifaceted visitor experiences. 這些形式的旅游主要給予游客多元的多方面的體驗(yàn)。 (10)Tourism prises the activities of persons traveling to and staying in places outside their usual environment for not more than one consecutive year for leisure, business and other purposes. 旅游是指人們?yōu)榱诵蓍e、公務(wù)或其他目的離開長(zhǎng)住地到其他地方連續(xù)停留不超過(guò)一年的活動(dòng)。 (8) make a profit 獲取利潤(rùn) (9) UNWTO: The United Nations World Tourism Organization,即聯(lián)合國(guó)世界旅游組織。 如果要表示女主人,即用 hostess。 例如: Beijing hosted the Olympic Games in 2023. 北京 2023年主辦了奧運(yùn)會(huì)。 (6) host 這里指東道國(guó)。 and NEAT (naturebased, ecotourism, and adventure tourism). ? Sustainable tourism. An area of sustainable tourism that includes all ecotourism, most of alternative tourism and mass tourism. ? Consumptive and nonconsumptive tourism. Consumptive tourism involves tangible products or materials removed from the natural environment (artifact collecting, hunting and fishing). Nonconsumptive tourism involves visitor’ s experiences such as bird watching, whale watching, backpacking, etc. ? Notes (1) the means or mode of travel 旅行方式或交通工具 (2) Mathieson and Wall. Tourism: economic, physical and social impacts [M]. London: Longman, 1982. (3) cater to 迎合,投合 例如: The cartoons cater to children. 卡通片迎合孩子的心理。 Every child in China is entitled to pulsory education at school. 在中國(guó),每一個(gè)孩子都有接受義務(wù)教育的權(quán)利。 entitle v. 給 …… 題名,給予 …… 權(quán)利 be entitled to do sth. 被賦予 …… 權(quán)利 be entitled to sth. 被賦予 …… 權(quán)利 He entitled the book “ Spring Days”. 他把書題名為 《春天的日子》。 To pay respect to the remains of sb. 瞻仰遺容 far from 遠(yuǎn)離 (某地 ) 遠(yuǎn)不是 people working far from