【正文】
(7)Final Destination(if goods to be transshipped at port of discharge)(Applicable only when document used as a through B/L:僅當(dāng)該B/L被用作全程轉(zhuǎn)運(yùn)B/L時(shí)才填此欄?。_____(此欄填NYC) BILL OF LADING托運(yùn)人Shipper 中國對(duì)外貿(mào)易運(yùn)輸總公司CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORP聯(lián)運(yùn)提單COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGRECEIVED the goods in apparent good order and condition as specified below unless otherwise stated herein. The Carrier, in accordance with the provisions contained in this document. 1) undertakes to perform or to procure the performance of the entire transport from the place at which the goods are takes in charge to the place designated for delivery in this document ,and 2)assumes liability as prescribed in this document for such transport. One of the Bills of Lading must be surrendered duly indorsed in exchange for the goods or delivery order.收貨人或指示Consignee or order