【正文】
F. Translate the following paragraph into English: Why there are so many obese persons in America? Many people will say that there are two causes : one is that the American food is delicious and the other is that they do little sports. But the author doesn’t think so. He raises such a hypothesis: people eat in order to meet their need of taste. When food tastes like library paste, people need to eat more。 7.這是我們較為聰明、較為冷靜的先人用來喂豬而不是暖人的方法:越多 越好而且越快越好,根本沒有質(zhì)量的標(biāo)準(zhǔn)。 4.他們干的是為了吃以外的一切目的而去培養(yǎng)“改良”品種的工作。 2.這位能干女人的女兒(我的妻子)學(xué)會(huì)了她母親的古老的手藝。s mother helped them take care of their daughter — Bonnie. Usually Evey went to pick up the child, but that day Ace did. His mother was pleased with his losing his job for she thought he should have a better job. This time Evey didn39。 F. Translate the following into English. Ace was in the hole. He was out of work , and was afraid to face his wife — Evey. Because Ace couldn’t support his family by his earnings, Evey had to work as a shop assistant. She always felt very tired after a day39。你把神父的事 留給我。 6.看上去就像有人拿了個(gè)刨子把突出的部分給削平了,你知 道,在后 面那兒。 4.他把前面的頭發(fā)稍稍弄亂,使一小錯(cuò)頭發(fā)垂在前額上。 2.他把火柴一彈,使它豎轉(zhuǎn)著落進(jìn)了路溝。s motive to kill her husband, but they earned nothing at this point. As they were busy looking for evidence, two women in the kitchen found a dead canary wrapped in a piece of silk in a box. The canary had been wrung to death. They could imagine what her life was with such a man as Wright in this house. They didn39。t found any sign that anybody had e to Mr. Wright39。有證據(jù)表 明——能構(gòu)成一個(gè)情,一個(gè)能與這種奇怪的殺人方式聯(lián)系到一起的情節(jié)。 7.如果多年來生活毫無意義,有只鳥給你唱歌,那么鳥死之后,會(huì)靜得可 怕。 5.兩個(gè)女人坐在那誰也不看誰,好像在盯著什么東西看,同時(shí)又猶豫不決。 3.我不知道還有這樣奇怪的事情,占用我們的時(shí)間做這些小事還要等他們 換證據(jù)。t report to the police, and just sat rocking back and froth on his rocker in the kitchen. The policemen took her away. The second morning the county attorney and sheriff came back to the farm with Mr. Hale to investigate who had killed Mr. Wright.L6 Trifles (Part Two) B. Translate the following into Chinese. 1.當(dāng)我們出來往這兒來的時(shí)候亨德森說這案子所要查的是作案動(dòng)機(jī):憤怒 或是突發(fā)的感情。t pleasure in their house, and even their neighbors didn39。t care for his wife39。 8.她想要的東西真可笑,監(jiān)獄沒什么活兒會(huì)使人弄臟,天知道。 6.我想她覺得她盡不了應(yīng)盡的職責(zé),當(dāng)一個(gè)人覺得自己衣衫破舊,不會(huì)對(duì)什么事感興趣的。 4.我想讓你上樓到那間房間指一指。 3.但我想如果我進(jìn)屋當(dāng)他妻子面再談一下這件事。他們穿得都很多,而且一進(jìn)屋馬上走到爐子旁。 F. Translate the following into English. The life cycle covers birth, old age and death. Death is an unavoidable end of life. The process of aging is the neglected stage of human life cycle. Death occurs within a few seconds while aging lasts a long period of time, which means disease, poverty and isolation. Advertisements and travel folders show relaxed, happy, welldressed older people enjoying recreation, travel and their grandchildren. However, the poor old people cannot enjoy such things. They have to work hard for survival even in old age. For the most part the elderly struggle to exist in an inhospitable world. Today there are more and more old people, and the problem of old age is getting the attention from the government of every nation.L5 Trifles (Part One) B. Translate the following into Chinese. 1.司法官和黑爾是中年男子。在 雇用人時(shí)對(duì)上年紀(jì)的人有歧視。 6.新增加的福利金趕不上生活費(fèi)用的高漲。 4.我們將感情建筑在原始的害怕、偏見和陳規(guī)老套上而不是建筑在知識(shí)和 遠(yuǎn)見上。 2.對(duì)付死亡的問題比對(duì)付在老年時(shí)生活的問題要容易。 8.寫社論稿時(shí)訴諸于感情要比講道理容易。讓他們相互辯駁這種做法給觀眾提供多 方面的觀點(diǎn)。 5.通常電視畫面凌駕于觀點(diǎn)之上。s Wrong with Our Press? B. Translate the following into Chinese. 1.報(bào)紙排在第二位…… 2.如果你從廣播、電視、雜志和報(bào)紙上得到對(duì)同一新聞的不同報(bào)導(dǎo)或 相矛盾的報(bào)導(dǎo),你會(huì)相信哪種報(bào)導(dǎo)呢? 3.電視比報(bào)紙更依賴商業(yè)廣告,既然廣告是大生意,廣告在本性上是 親共和黨的。s more, before her mother died she had promised her to keep the house together as long as she could. But the memory of her mother39。 s wise to go with Frank to such a distant country. She disliked her work in the stores and her father didn39。 8.她面對(duì)著他,臉色蒼白,表情麻木,就像一只無助的動(dòng)物。 6.她好像又一次回到客廳另一側(cè)的那間悶熱陰暗的房間中,聽見外面在奏 著一首憂傷的意大利曲子。 4.干教堂裝修業(yè)的哈里幾乎總是在鄉(xiāng)下什么地方。 2.她的父親常用他那根黑刺李木棍到地里把他們趕出來。 re doing a job without any opportunity to be promoted, and you can t find another job for certain reasons, you39。F. Translate the following into English. It39。 7.做令人厭煩的事情是否比把令人厭煩的事情交給別人去做而自己卻無所事事更令人厭煩呢?這真是一個(gè)要做出決定的問題。 6.不僅推銷員認(rèn)為(我們所做的是重要的),而且那些精明的。 4.紀(jì)律和指令激勵(lì)并驅(qū)使他們。 2.他不時(shí)地讓我清楚一個(gè)事實(shí),即他希望我的部門所出的成果在顯示給其他部門之前先給他看看。 8.我們的合伙人一年賺50萬美元是很平常的事,大多數(shù)在45歲以前就退休了。 6.我們會(huì)派你到全國(guó)各地參加有關(guān)稅務(wù)的研討會(huì)。 4.他從來都沒見過蘭瑪?奎因,也不知道誰會(huì)代表公司進(jìn)行面試。 2.除了其他詳情,他們還了解到他現(xiàn)在有三份工作的選擇,兩個(gè)在紐約 ,一個(gè)在芝加哥。F. The author first suggested that American and European women wanted to make themselves look younger and more beautiful by spending much money on beauty. People would not think, as in the 19th century, that only a Lost Woman could use cosmetics. But what the author worried about was that women only cultivated their personal appearance, neglecting the importance of improving their spiritual uglinessHe thought that people would be really beautiful only when everyone had an opportunity to live harmoniously. But the author didn39。 6.目前為止?fàn)幦∶赖倪\(yùn)動(dòng)也是爭(zhēng)取更健康的運(yùn)動(dòng);是令人贊美的,在某種意義上,是真正的成功。 4.例如,人體有責(zé)任在力與美方面盡其所能使自己得到滿足。 2.因此、對(duì)美的狂熱追求是經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域以外發(fā)生的有代表性的變化。 F. John Kerry was a Vietnam Veteran, and he entered the investigation which was held in Detroit in December, 1970. He thought that the veterans didn39。 7.老兵的問題不只是憤怒。 5.但是美國(guó)人不知道的是美國(guó)教唆成百萬的士兵從事暴力,讓他們冒著生命危險(xiǎn)參加歷史上最無意義的戰(zhàn)爭(zhēng),使他們成為一種可怕的力量。 3.允許這種殘忍、失去人性的行為繼續(xù)進(jìn)行的每一個(gè)美國(guó)人都應(yīng)該負(fù)責(zé)任。 8.在建筑物的建造過程中,以前制定好的計(jì)劃得以實(shí)施,而在拆除過程中,沒有人明確規(guī)定拆除工作結(jié)束后,那些殘瓦碎片如何擺放 F. The first thing Russell thinks is the most ordinary function